roseinternational



 

دوستان برای سفارت بخوام گواهی اشتغال به کار به سفارت ببرم متن نامه اش چطوری باید باشه اگر به انگلیسی تایپ بشه لازم هست به دارالترجمه بدم ؟

اگه به انگلیسی باشه دیگه نیازی به دارالترجمه نداره

سلام دوستان تو مدارکی که دانشگاه از من خواسته مدرک لیسانسمه ولی من ده سال سابقه کار دارم و برگ برنده منه به نظرتون سوابق هم براشون ترجمه کنم بفرستم مشکلی پیش میاد؟ و سوال بعدی اینه که من واسه چندجا میخوام مدارک بفرستم یعنی از تمام مدارک چن سری بگیرم؟ ممنون میشم جوابمو بدید

با سلام
من یه سوال داشتم؟
آیا سفارت مثلا سوئیس نامه نگاری انگلیسی رو که بابت اشتغال به کار بهشون ارائه میدیم از شرکتمون استعلام میگره؟خواهشا یکی راهنمایی کنه
ممنون

سلام دوستان. ممنون از همه ی کسانی که وقت میذارن و دیگران رو راهنمایی میکنن.
راستش من برای پر کردن یک گپ 1 سال و نیمه که با خوندن برای تافل و جی آر ای گذشته (برای سفارت کانادا) میخواستم از شرکت یکی از اقوام که الآن هم فعال نیستند نامه ی سابقه کار بگیرم. البته سابقه ش هم غیر مرتبط با رشته ی تحصیلیم میشه ولی توی همین تاپیک یکی از دوستان گفته بود که سابقه ی کار غیر مرتبط هم بودنش بهتر از هیچیه. اگه استعلام بشه و مشخص بشه که شرکت دیگه فعال نیست که تا آخر عمرم باید دور کانادا رو خط بکشم. به نظرتون استعلام میکنن؟ به ریسکش می ارزه؟

ریسک خاصی نداره، استعلام نمیشه، تا الان هم برای کسی نشده، سابقه کار برای ویزای دانشجویی کانادا مثل ویزای مهاجرتی نیست که امتیاز داشته باشه که سفارت روش کار کنه، همون یک نامه ساده سابقه کار بدون سوابق بیمه هم کفایت می کنه، تازه برای ویزای مهاجرتی فدرال کانادا هم خیلی ها به نامه سابقه کار ساده اکتفا می کنند، اما چیزی به اسم استعلام از سوی سفارت کانادا که الان ایران هم نیست نداریم و نداشتیم! به شما بیشتر از اون چیزی که فکر می کنید اعتماد میشه.

سلام
من دوتا سوال داشتم. اول اینکه سابقه کار بدون بیمه مشکلی ایجاد میکنه؟ دوم اینکه باید گواهی سابقه کار حتما ترجمه رسمی بشه یا نامه انگلیسی با سربرگ انگلیسی شرکت کافیه؟

سلام 
بارها در صفحات اخیر گفته شده که 
اگه برای دانشگاه ها می خواین، که دانشگاه ها ازتون سابقه کار نمیخوان، همون ذکرش در رزومه کافیه
برخی سفارتها هم نمی خوان، برخی سفارتها هم که برای ویزای دانشجویی سابقه کار می خوان، باز بیمه نیازی نیست
هر دو حالت کافی هستند، چه ترجمه رسمی، و چه نامه کاملا انگلیسی

من میخوام برای رشته Computer Science اقدام کنم هنوز دانشگاه رو انتخاب نکردم
2 سال سابقه کار دارم برای گرفتن نامه از شرکت خارجی باید مخاطب نامه رو چی بنویسم ؟
چون احتمال داره برای چند دانشگاه apply کنم نمیتونم خطاب به هر دانشگاه یه نامه بگیرم شرکت هم نامه با عنوان to whom it may concern نمیده آیا باید برای Citizenship and immigration canada نامه بگیرم ؟
ضمنا اگر بتونید توی این بخش تنظیم نامه سابقه کار به من کمک کنید ممنونتون میشم من تاپیکی در این مورد توی فروم پیدا نکردم


این نامه های انگلیسی با همین عنوان to whom it may concern شروع میشن. متوجه نمیشم مشکل شرکت با این جمله چیه؟! همه جای دنیا متداوله این اصطلاح.
راجع به کانادا نمیدونم ولی نمونه این نامه اشتغال به کار انگلیسی رو توی اینترنت زیاد پیدا میکنید. توی گوگل سرچ کنید job certificate sample

یکی دو خط هم توی نامه معمولا در مورد وظایفی که در شرکت داشتین نوشته میشه.


roseinternational

اهمیت بازاریــــابی

 

 

 

محیط کسب و کار امروز به شدت تحت تاثیر رقابت میان شرکت ها و تغییرات سریع تکنولوژی و تغییر مداوم خواسته ها و نیازهای مشتریان است.با افزایش  روز افزون رقابت و تنوع خواسته ها و نیازهای مشتریان سازمانها باید به فکر دستیابی به مزیت های رقابتی باشند.

 

 

 

اهمیت ورود به بازار عـراق

 

 

 

 روابط تجاری ایران با عراق طی ده سال اخیر از رشد قابل ملاحظه ای برخوردار بوده بطوری که در حال حاضر کشور عراق بعنوان یکی از بهترین بازارهای صادراتی کشورمان بحساب می آید، با توجه به تفاهم نامه تجاری  بین دو کشور و حمایت های ی ایران از مردم عراق در جنگ علیه تروریسم و حمایت از دولت این کشور برای عبور از بحران،مردم این کشور ایران را به عنوان حامی و دوست می دانند و با استقبال بیشتر مصرف کنندگان از محصولات ایرانی بوده و کالاهای ایرانی را به رقیبان ترجیح می دهند.

 

 

 

 تولید کنندگان و صادر کنندگان کالا وخدمات  ایرانی به دلیل عدم تجزیه و تحلیل های بازاریابی در کشور عراق از نیازها و خواسته های مردم این کشور آگاهی و شناخت کافی ندانشته.که همین امر موجب شده تا ایران به رغم توانمندیهای موجود در تامین کالا وخدمات مورد نیاز مردم عراق نتوانسته  میزان صادرات  خود را به اندازه کشورهایی همچون چین ،ترکیه و کشورهای حوزه خلیج به این کشور داشته باشد.

 

 

 

 

 

نجمه تجارت اروند مزیت برتر برای ورود به عراق

 

 

 

شرکت نجمه تجارت اروند که ارائه دهنده خدمات تجاری به تولیدکنندگان و صادرکنندگان می باشد با سابقه  و تجربه ای موفق  و در اختیار داشتن پرسنلی  متخصص و مجرب در زمینه تجارت با دارا بودن اطلاعات کامل و جامع پس از تحقیقات گسترده بازار عراق در این زمینه با استفاده از روش های بازاریابی مناسب بازار هدف (عراق) خدمات خود را به مشتریان ایرانی ارائه میدهد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1- ارسال نمونه اولیه بازاریابی و توزیع آن بین مشتریان هدف در بازار عراق

 

 

 

2- ملاقات و جلسات تجاری اولیه ، عمدتا به منظور شناخت و آشنائی اولیه تجاری می باشد.

 

 

 

3- با استقرار در دو کشور وایجاد دفاتر بازرگانی جهت برگزاری جلسات و مقدمات مذاکرات رو در رو .

 

 

 

4- ایجاد چرخه متکامل از تولیدکننده تا  مصرف کننده و اشراف کامل به روند ترخیص وقیمت گذاری نهایی کالا.

 

 

 

5- ایجاد بستر مناسب و شناسائی بازار هدف قبل از ارسال کالا و ارسال بازخورد بازار مصرف به تولید کنندگان

 

 

 

6- گردآوری اطلاعات فنی محصولات شرکتها  و  به روزرسانی  دقیق قیمت کالاها و ارائه به مشتریان خارجی

 

 

 

7- واسطه گری بین فروشنده وخریدار و ارائه تضمینات لازم جهت همکاری طرفین و نزدیک کردن دیدگاههای بین آنها.

 

 

 

بنا براین فرصت پیش آمده را غنیمت شمرده و با کمترین هزینه راه را برای ورود کالاها و خدمات خود انتخاب نمایید . به امید اینکه بتوانیم به بهترین نحو ممکن با شما همکاری نماییم .

 

 

 

شرکت ما با ایجاد راهکارهای مناسب و استفاده از تجارب شرکتهای موفق و ارائه اطلاعات درست وسودمند در آگهی ها و استفاده از فنون روانکاوانه سعی بر آن داریم تا کالا و خدمات شما را در این کشور ترویج نماییم . چنانچه تمایل به حضور در بازار عراق دارید با ما تماس حاصل نموده و در اجرای سرویس بازاریابی و فروش در عراق شما را همراهی خواهیم کرد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

با توجه به نیاز تولید کنندگان داخلی به قیمت های کالاهای مصرفی در این کشور شرکت ما نسبت به استخراج قیمت های کالاهای یاد شده اقدام نموده است.

 

 

 

لیست قیمت مواد غذایی و مواد شوینده

 

 

 

لیست قیمت مصالح ساختمانی

 

 

 

لیست قیمت مواد غذایی

 

 

♻️ به وب سایت رسمی شرکت مدیریت صادرات نجمه تجارت اروند خوش آمدید.

شرکت مدیریت صادرات نجمه تجارت اروند در سال 1391در خرمشهر فعالیت های بازرگانی و تجارت با کشور عراق را آغاز نموده و نسبت به ثبت در منطقه آزاد اروند اقدام نموده است و در حال حاضر با پشت سر گذاشتن بیش از چهار سال سابقه کاری درخشان در عرصه های مختلف تجارت و بازارهای اقتصادی داخلی و خارجی همواره با بهبود شرایط و فضای کسب و کار داخلی و انجام تجارت خارجی موفق با شعار صداقت در تجارت توانسته با عنایت خداوند متعال، موفقیت و تلاش آنان سهیم گردد ورضایت آنان را جلب نماید. ,و در سال 1395 بعنوان شرکت مدیریت صادرات مجوز فعالیت خود را از سازمان توسعه تجارت ایران کسب نموده است . این شرکت دارای دفاتر تجاری در عراق و ایران می باشد و مدیرعامل آن آقای عبدالله خالدی عضو اتاق بازرگانی خرمشهر و عضو اتاق مشترک ایران و عراق است که دارای سوابق و تجارب زیادی درامور تجارت خارجی، گمرکات و بازرگانی می باشد.

 

تعریف شرکت مدیریت صادرات : شرکت مدیریت صادرات به عراق یکی از انواع واسطه های صادراتی است که برای کمک به بنگاه های اقتصادی درجهت ورود به بازارهای جهانی و افزایش صادرات کالا یا خدمات بنگاهها ایفای نقش می کند.این شرکتها بسته به شرایط و نیاز می توانند مدیریت تمام و یا بخشی از فعالیتهای صادراتی بنگاههای اقتصادی مخصوصا بنگاههای کوچک و متوسط را بعهده گیرند. این شرکتها معمولاً با نام EMC شناخته می شوند.شرکت مدیریت صادرات یک شرکت خصوصی کاملا مستقل می باشد که مانند یک دپارتمان فروش صادراتی برای بنگاهها عمل می کند. شرکت مدیریت صادرات بر اساس یک قرارداد رسمی که جهت مدیریت امر صادرات شرکتها با آنها منعقد می کند، می تواند نمایندگی انحصاری یا غیر انحصاری تمام یا بخشی از محصولات تولیدی و یا خدمات آنها را در بازارهای خارجی داشته باشد.

 

هدف اصلی شرکت در صادرات : هدف اصلی این شرکت معرفی محصولات و تولیدات با کیفیت ایرانی به خصوص به کشورهای عراق و حاشیه خلیج فارس و بهبود کیفیت صادرات، معرفی محصولات ایرانی در بازارهای خارجی، جذب سرمایه گذاران خارجی و انتقال آن به مناطق سرمایه گذاری در ایران و خرید و ارسال کالا از ایران به کشورهای دیگر و وارد کردن انواع کالاهای بازرگانی برای مشتریان خود از کشورهای خارجی می باشد .اغلب شرکتهای مدیریت صادرات در بازارهای خارجی شبکه فروش دایر می کنند. حتی بعضی از آنها شعبه و انبار فروش هم دارند. آنچه که معمولتر است این است که شرکتهای مدیریت صادرات نماینده ها وهای گسترده ای از توزیع کنندگان و واسطه های تجاری را در هر یک از بازارهای هدف دارند و برای انجام امور صادراتی خود از آنها استفاده می کنند.

 

سوابق بازرگانی و تجاری: این شرکت با بیش از چهار سال سابقه در زمینه خدمات بازرگانی و بازرگانی خارجی و فروش و بازاریابی کالا در عراق، دارای کارت بازرگانی فعال، گواهینامه های بین المللی ، عضو اتحادیه بازرگانان عراق ، تفاهم نامه همکاری با شرکت شهرک های صنعتی استان خوزستان و نیز انواع حساب های بانکی فعال در داخل و خارج از کشور و قرارداد های منعقده با صرافی های مجاز نوع دوم و اول بانک مرکزی و نیز سایر توانمندی ها که به صورت مفصل هر یک در سرفصل مجزا توضیح داده شده است. امکانات داخلی کشور / شرکت نجمه تجارت با داشتن دفتر بازرگانی و ترخیص کالا درخرمشهر و بازگشایی شعبه جدید این شرکت در ساختمان فناوری کسب و کار اهواز میباشد که با حضور وزیر صنعت و معدن در این ساختمان افتتاح شده است . مکان مناسب جهت میزبانی، مشاوره و راهنمایی ارباب رجوع و بازرگانان درایران و عراق که تمایل به همکاری با شرکت ما را دارند فراهم است. و همچنین افراد مسلط به زبان عربی مستقر در غرفه های تجاری در بازارچه های مرزی شلمچه هم مرز با شهر بصره در جنوب عراق و بازارچه مرزی چزابه هم مرز با شهر العماره عراق نسبت به ترخیص کالا و انجام أمور گمرکی انجام وظیفه می نمایند. و در بخش ثبت شرکتهای خارجی در منطقه آزاد اروند و مشاوره وراهنمایی سرمایه گذاران خارجی در دفتر خرمشهر و اهواز جهت رسیدگی به أمور آنان اقدام می گردد .

 

امکانات خارجی / شرکت نجمه تجارت با دایر کردن دفتر تجاری در عراق نسبت به ثبت رسمی شرکت عراقی در این کشور با نام النجام در زمینه ترخیص کالا و انجام خدمات گمرکی اقدام نموده که در جهت تسهیل و ارتباط بیشتر با مراکز بازرگانی این کشور بسیار مفید می باشد. دفترمرکزی بازرگانی شرکت النجام در شهر بصره می باشد و دارای پرسنل محلی و مسلط به انگلیسی می باشند. دایر کردن نمایشگاه دائمی جهت معرفی محصولات و تولیدات ایرانی ، غرفه های تجاری فعال در گمرکات عراق در بندر ام القصر و بازارچه های مرزی زمینی شلمچه و الشیب جهت ترخیص کالاهای ایرانی، دارای امکانات حمل ونقل وترانزیت کالا به کلیه نقاط کشور عراق هر گونه مواد، استفاده از وکیل قانونی پایه یکم عراقی حقوق و دادگستری در دفتر این شرکت جهت ثبت شرکت های خارجی و أمور مرتبط با قراردادها و بازرگانی در کشور عراق می باشد. این شرکت آماده ارائه خدمات بازرگانی به مشتریان خود به بهترین نحو و در کوتاه ترین زمان ممکن همراه با تضمین خدمات خود در کشور عراق را دارد.


roseinternational

بازاریابی کالا در عراق

بازاریابی کالا در عراق –قوانین بازاریابی کالا در عراق – چگونه در عراق بازاریابی کنیم؟ آیا میتوانیم به راحتی در عراق بازاریابی کنیم؟ بازرگانی معتبر در خصوص بازاریابی کالا در عراق را از کجا پیدا کنیم؟ کدام شهرهای عراق مناسب بازاریابی است ؟ قوانین کشور عراق و رابطه آن با ایران در امر کالا چگونه است؟

 

سوالاتی از این قبیل در ذهن متقاضیان بازاریابی کالا در عراق بوجود آمده است که در این مقاله به بحث بازاریابی کالا در عراق میپردازیم

 

کشور عراق *** بازاریابی کالا در عراق

 

عراق همسایه غربی ایران و یکی از مکان های بکر برای تجار ایرانی به شمار می رود. یکی از مزیت های بازار عراق این است، که پس از سال ها تجارت های کوچک و بزرگ، در مقایسه با سایر کشور ها، تجار ایرانی خیلی نیاز مبرم به بازاریابی کالا در عراق ندارند. این کشور دومین منابع ذخایر نفتی جهان را دارد و بیشترین بودجه خود را از طریق فروش نفت تأمین می کند. این کشور تقریباً بعد از جنگ های چندین ساله خود، برای تأمین بسیاری از کالا ها به کشور های دیگر از جمله ترکیه، عربستان و ایران وابسته است. بصره نزدیک ترین بازار صادراتی عراق به ایران است و فاصله آن تا آبادان ۲۰ کیلومتر می باشد. نزدیکی مرز عراق به ایران ،صادرات به عراق را آسان تر می کند و همین امر باعث اهمیت و کاهش هزینه ها در تأمین مواد غذایی برای بازار عراق است و یکی از مزیت‌های مهم صادرات کالا به عراق محسوب می‌شود.

 

شرایط تجارت و بازاریابی کالا در عراق

برای تجارت و صادرات کالا به عراق و  همچنین داشتن مراودات مالی با تجار این کشور، دانستن نکات اولیه و مهم ضروری می باشد، از این رو بر آنیم که در این مقاله شما را با قوانین تجارت در عراق آشنا کنیم. در زیر برخی از معمول ترین قوانین تجارت در عراق ذکر شده است.

 

مهم ترین سیستم ارتباطی برای تجارعراقی از طریق   ” ایمیل ” می باشد.

بهتر است تمامی مکاتبات اولیه, کاتالوگ های ارسال شده و …. در درجه اول به زبان عربی بوده و در مرحله دوم به زبان انگلیسی باشد.

تجار باید بدانند که برای فروش کالا در عراق، نیاز به سرمایه هنگفت ندارند. باید دانست که در این کشور، در کنار بازاریابی کالا در عراق، عمده فروشی و خرده فروشی کالا ، امکان پذیر می باشد.

امکان خرید و یا اجاره ملک و زمین در عراق برای تجار ایرانی وجود دارد.

در حال حاضر، امکان ارسال و دریافت هر نوع وجه, حواله و یا تعاملات از طریق اعتبارات اسنادی و افتتاح اعتبار L/c در کشور عراق امکان پذیر است .

تجار عراقی اغلب تمایل دارند که بدون واسطه و با کمک بازاریابی کالا در عراق و مستقیماً از خود کارخانه جنس را تهیه کنند. آن ها خود هزینه های گمرک را پرداخت کرده و مستقیماً به تجارت می پردازند.

هر تاجر ایرانی که قصد صادرات کالا به عراق را دارد باید یک مترجم و یا کارمند جهت بازاریابی کالا در عراق نیز استخدام نمایید. اینکه شخص خود عراقی باشد بسیار مهم است. زیرا که زبان عربی عراق با زبان عربی خوانده شده در مدارس و دانشگاه های ایران کمی متفاوت است.

 

 

تجارت با مناطق شمالی عراق کمی متفاوت با جنوب و مرکز عراق است. زیرا که این مناطق کردنشین بوده و باید تمامی مکاتبات و بازاریابی کالا در عراق، به زبان کردی باشد.

تمامی واردات کالا به عراق آزاد بوده و بدون هیچ گونه پیچیدگی های گمرکی است. تعرفه وارد کردن اقلام ضروری ( مانند مواد غذایی و دارو ) به عراق صفر درصد می باشد، صادرات ماشین آلات صنعتی و کالاهای واسطه، ۱ درصد و ما بقی حداکثر ۵ درصد است.

تجار همه باید بدانند که قبل از ارسال هر گونه کالا به عراق، باید از باز بودن مرز و گمرک در غرب کشور آگاهی کسب کنند. این قضیه مخصوصاً برای صادرات مواد غذایی و دارویی مهم است.

تقریباً هشتاد درصد بازار عراق در انحصار بخش های دولتی است و فقط ۱۵ درصد آن برای افراد با نفوذ و تنها ۵ درصد باقی مانده متعلق به بازرگانان عراقی است.

برای فروش، بازاریابی کالا در عراق و یا مشارکت در مناقصات این کشور، باید درعراق به ثبت شرکت بپردازید.

با توجه به اینکه در عراق بی ثباتی و عدم وجود سیستم انتظامی و قضایی مدون وجود دارد، پیدا کردن افراد و یا شرکت های عراقی، که مطمئن از جهت وصول مطالبات باشند، کاری بس مشکل است. لذا توصیه می شود، که تمامی تعاملات و صادرات به صورت نقدی یا اعتبارات اسنادی باشد.

با پایان یافتن جنگ های داخلی در عراق، دولت این کشور می کوشد که به مراودات تجاری و اقتصادی با کشور های دیگر اقدام کند. از این رو بهتر است، تجار ایرانی به عنوان یکی از شرکای تجاری عراق، به ثبت شرکت، بازاریابی کالا در عراق و استقرار در این کشور بپردازد.

به دلیل مشکلات فراوانی از قبیل نبود سوخت، برق و مواد اولیه برای کارخانه های عراقی، احتمالاً تا چند سال آینده نیز این کشور نیاز به واردات کالا از جانب ایران را دارد. بنابراین یکی از بهترین روش ها جهت فروش بیشتر، بازاریابی کالا در عراق و مشارکت دادن تجار عراقی در سود سهام کارخانه های ایرانی است.

با امن شدن مرز های هوایی عراق، امکان پرواز به‌به سوی بغداد و بصره از تهران برای تجار میسر است.

انتقال کالا به عراق، در حال حاضر از طریق مرز های خاکی صورت می گیرد. بعد از عبور از مرز عراق، باید از وسایل عراقی جهت جا به جایی استفاده شود.

هر روزه بیش از سه هزار عراقی به هدف های گوناگون مانند تجارت، زیارت، گردشگری، دیدار با آشنایان خود، مراجعه به بیمارستان ‌ها و … وارد خاک ایران می شوند. این حجم از نیروی انسانی فرصت مناسبی برای بازاریابی کالا در عراق و آن هم در خاک کشور عزیزمان را برای تجار ایرانی باز می کند. بنابراین می توان از حضور آن ها نهایت بهره را برد.

 

 

مزایایی بازاریابی کالا در عراق

عراق کشوری است که برای تأمین مایحتاج ضروری زندگی خود نیاز به کشور های دیگر دارد. در میان همسایگان این کشور، ایران می تواند بیشترین تجارت با عراق داشته باشد. زیرا که کشور عزیزمان ایران هم دارای مرزهای بیشتری برای صادرات بود و هم پتانسیل بالایی جهت تولید محصولات متنوع برای تجارت با عراق دارد. تنها موردی که می تواند در کشور عراق علاوه بر کیفیت باعث بیشتر تجار ایرانی شود، بازاریابی کالا در عراق و شناساندن محصول جدید به تجار عراقی است. این امر باید کاملاً به زبان عربی و توسط یک تابعه عراقی صورت پذیرد.

 

سخن پایانی

 

در انتها امیدواریم اطلاعات این مقاله مثمر ثمر واقع شده باشد. شرکت بازرگانی آوات و کارشناسان عالی رتبه آن همیشه و در همه جا حامی و مشاور شما خواهند بود…. . شما میتوانید با شماره های درج شده در وبسایت بازرگانی آوات با کارشناسان بازرگانی آوات تماس بگیرید. همچنین میتوانید سوالات ذهنی خود را در امر بازاریابی کالا در عراق برای ما در زیر همین مقاله مطرح نمایید تا در اسرع وقت پاسخگوی شما عزیزان باشیم.

 

به امید دیدار تک تک شما عزیزان

بازاریابی و صــادرات

 

 

 

 

 


roseinternational

اصطلاحات  نامه انگلیسی

 نامه نگاری انگلیسی یکی از روشهای ارتباطی بین انسان هاست که سال هاست مورد استفاده قرار می گیرد و هیچ وقت از بین نخواهد رفت، هرچند شکل و شمایل آن امروزه به نامه های الکترونیکی تغییر کرده اما اصول شروع و پایان نامه و نگارش تغییر چندانی نکرده و همچنان کارایی خودشان را دارند، امروز اصطلاحات پایان نامه در زبان انگلیسی رو براتون آماده کردم، این اصطلاحات وقتی به کارمون میاد که بخوایم در پایان نامه از اصطلاحاتی استفاده کنیم که مضمون ارادتمندی فرستنده نسبت به گیرنده رو نشون بده ، چند نمونه از این عبارت های مفید رو در این پست براتون میذاریم …

 

اصطلاحات پایان نامه در زبان انگلیسی

 

 Yours faithfully

 

 ارادتمند شما

 

 Yours sincerely, / Sincerely yours

 

 ارادتمند شما

 

 Sincerely, very Sincerely

 

 با احترامات خالصانه

 

 Yours respectfully

 

 با احترام

 

 Yours cordially

 

 با احترام صمیمانه

 

 Yours affectionately

 

 با احترام و محبت

 

 Yours Truly, / Truly yours  (for all customers/clients)

 

 ارادتمند شما (برای تمامی مشتریان می توان از این مورد استفاده نمود)

 

 Yours ever

 

 ارادتمند همیشگی

 

 Regards, / Best regards (for those you already know and/or with whom you already have a working relationship.)

 

 با احترام / با نهایت احترامات (برای مشتریانی که قبلا روابط کاری با آنها داشته اید و یا شناخت دارید مناسب تر است)

 

 Best wishes

 

 با بهترین آرزوها

 

 Kind regards

 

 با مهربانی

 

 Yours faithfully

 

 ارادتمند شما

 

 Bests

 

 با آرزوی بهترین ها (این عبارت غیر رسمی تر است)

 

 

 

 نکته: معمولا نامه هایی که با Dear Sir و یا Dear Madam شروع می شوند با عبارت Yours faithfully خاتمه می یابند و نامه هایی که با عباراتی نظیر Dear Peter Lewis آغاز می شوند در پایان با Your sincerely خاتمه می یابند.

 

 نکته:  برای پایان دادن به نامه های انگلیسی غیر رسمی می توان از عبارات مختلفی نظیر See you، Yours و … استفاده نمود. معمولا در پایان نامه های غیر رسمی آشنایان از عبارت زیر استفاده می شود. With best whishes، With kind regards

 

 

 

آیا شما هم سوالی دارید؟

 

سوالات زبان انگلیسی خود را در بخش نظرات این مطلب مطرح کنید و تا آخر هفته جواب آن را دریافت کنید.

 

 

 

لطفا با کلیک روی  زیر ما را در گوگل محبوب کنید.

 

غار نامه

 

در فارسی معمولا نامه ها (رسمی یا غیر رسمی) را اینگونه آغاز میکنیم:

با سلام

ضمن آرزوی توفیق، خواهشمندم در خصوص . 

با توجه به نامه شماره . مورخ .، درخواست دارم .

در خصوص پیام منتشر شده در تبلیغات آن شرکت محترم در زمینه

احتراما با توجه به کمبود آب آشامیدنی در (!!!)

با تشکر از تماس قبلی جنابعالی، به استحضار میرساند.

​ضمن آرزوی موفقیت روزافزون و آرزوی روزهایی خوش و خرم و . (!!!)

نکته اینکه احوالپرسی دوستانه در نامه های رسمی معمولا خیلی رایج نیست.

 

در ایمیل های انگلیسی میتوانیم جملات کلیدی زیر را در ابتدای نامه به کار ببریم:

With reference to your letter of 8 June, I … .

I am writing to enquire about … .

After having seen your advertisement in … , I would like … .

After having received your address from … , I … .

I received your address from … and would like … .

We/I recently wrote to you about … .

Thank you for your letter of 8 May.

Thank you for your letter regarding … .

Thank you for your letter/e-mail about … .

In reply to your letter of 8 May, … .

برخی جملاتی که میتوان در نامه های نه چندان رسمی و دوستانه در مکاتبات انگلیسی استفاده کرد:

I hope everything has been going well for you, .

I hope you and the rest of family are doing well,

 

گاهی در نامه ها لازم است تا ابتدا به یک موضوع در گذشته ارجاع دهیم. مثلا بابت تماس یا مذاکره یا جلسه ای که برگزار شده تشکر کنیم و سپس موضوع مورد نظر را بنویسیم.

در چنین حالتی استفاده از یکی از الگوهای زیر میتواند کمک بسیار خوبی باشد:

• Thank you for your letter of March 15.

• Thank you for contacting us.

• In reply to your request, .

• Thank you for your letter regarding .

• With reference to our telephone conversation yesterday.

• Further to our meeting last week .

• It was a pleasure meeting you in London last month.

• I enjoyed having lunch with you last week in Tokyo.

• I would just like to confirm the main points we discussed

       on Tuesday.

معمولا زمانی که میخواهیم نامه ی تجاری انگلیسی را برای اطلاع رسانی (خبر دادن، ارسال مدارک و .) بنویسیم، از یکی از جملات زیر استفاده میکنیم.

•  We are writing 

- to inform you that .

- to confirm .

- to request .

- to enquire about .

برای شکوه و ابراز نیتی از بابت یک موضوع بخصوص میتوان از جملات کلیدی زیر در مکاتبات خارچی استفاده کرد.

در این گونه نامه نگاری ها سعی کنید صریح و ساده بنویسید و دقیقا بگویید که مشکل چیست و انتظار دارید چه کاری انجام شود.

• I am writing to express my dissatisfaction with .

• I am writing to complain about .

• Please note that the goods we ordered on ( date )

       have not yet arrived.

• We regret to inform you that our order n° ----- is now


roseinternational

ساختار و قالب نامه های انگلیسی بازرگانی

در این بخش چهارچوب نامه نویسی مورد بررسی قرار می گیرد.

یک نامه از 5 بخش تشکیل می شود

بخش اول: تاریخ، نام شرکت گیرنده نامه، سطر، قابل توجه، موضوع نامه

 

نوشتن تاریخ

به سبک british english

 

معمولا روز را پیش از ماه قرار می دهند و به جای of از , استفاده می کنند

 

برای مثال:5 september, 2016

 

به سبک american english

 

معمولاماهپیش از روز قرارمیگیرد

 

برای مثال:september 5, 2016

 

اسم شرکت گیرنده نامه:

نوشتن نام شرکت در مکاتبات بازرگانی نه تنها احترام به طرف مقابل است بلکه اهمیت و جایگاه رابطه کاری را نشان می دهد.

 

قابل توجه:

در این قسمت نام شخص گیرنده نامه یا بخش سازمانی مربوطه نوشته می شود. این قسمت نامه اهمیت بالایی دارد چراکه شاید یک شرکت هزاران نامه در روز دریافت کند بامشخص شدن بخش مربوطه نامه ی شما به آن ها ارجاع داده می شود.برای اینکه بگویید فلان بخش ازواژه ی Dept استفاده نمایید

 

مثلا خدمات: services- بازاریابی: marketing –مالی:financial-فروش:sales – خرید: purchasing- تضمین کیفیت:quality assurance- حمل و نقل:logistics- و .

 

موضوع نامه:

موضوع باید چکیده متن نامه انگلیسی باشد و نباید در خواننده نگرش منفی ایجادکند . برای مثال اگر شما تخفیف گرفته اید و این تخفیف شما را راضی نکرده موضوع نامه را نباید بزنید:discount,more discount,additional discount باید عباراتی که نگرش مثبت ایجاد می کند همانند  price analysis, marketanalysid, cost analysis, competetive market situation استفاده نمایید.

 

بخش دوم نامه در مکاتبات بازرگانی راجع به احوالپرسی است.

این بخش نشان دهنده ی تسلط شما در نامه نگاری است .

 

اگر نام طرف مقابل را نمی دانستید اما مذکر بود : ِDear Sir,Dear Gentlemen

 

اگر مخاطب مونث بود ونمی دانستید مجرد یامتاهل است و اسم او هم مشخص نبود Dear Madam

 

اگر نه نام و نه جنسیت شخص گیرنده نامه مشخص نبود بدین شکل می نویسیدDear Sir/Dear Madam دقت کنید or نمی زنید /  می زنید

 

اگر نام فرد مشخص بود ولی او را خوب نمیشناختیم پس از Dear نام خانوادگی او را می زنیم به هیچ عنوان نام کوچک یا مخفف نام کوچک او را نمی زنیم Dear Mr. Smith

 

اگر مخاطب نامه را خوب می شناسیم و قبلا هم ارتباط داشتیم می توانیم نام  کوچک او را بزنیمDear John

 

زمانی که چندین مخاطب در طرف دیگر داریم و اطلاعاتیاز آن ها نداریم ، در نامه های رسمی انگلیسی که برای چند مرجع فرستاده می شود از عبارت To Whom It May Concern استفاده می شود

 

بخش سوم در مکاتبات بازرگانی : متن اصلی نامه است

انتخاب استراتژی و لحن نامه : شما می توانید بنا برشرایط تهاجمی، میانه رو، تدافعی بنویسید

می توان بدنه نامه را به 3 قسمت تقسیم کرد:

پاراگراف اول مقدمه متن نامه است که باید هم تصور مثبتی در خواننده ایجاد کند هم انگیزه لازم را برای اینکه تا انتها نامه بخواند. در این پاراگراف به صورت مختصر شرکت خود را معرفی نموده و به طور مستقیم ذکر می کنید که به چه منظور نامه را نوشته اید.

We would like to introduce ourselves as a

 

پاراگراف دوم، قسمت اصلی نامه است. در این قسمت باید هدف ، منظور، تقاضای اصلی نویسنده به یک سبک رسمی با رعایت اصول گرامری و انتخاب صحیح کلمات به صورت حرفه ای نوشته شود. این قسمت باید شفاف و جامع باشد تا نیازی نباشدکه فروشنده طی چندین نامه بخواهد جزئیات را از شما بپرسد.

پاراگراف آخر ، پاراگراف نتیجه معروف است . این قسمت باید طوری تدوین بشود که خواننده نامه سریعا اقدام متقاضی را انجام بدهد

Do not hesitate to send the price list ,please

 

یا اینکه می تواند قرارهای فرد متقابل را هماهنگ کند

 

I look forward to hearing from you in two days

 

توجه داشته باشید که در نگارش نامه های بازرگانی تعداد پاراگراف ها بین 3 تا 5 عدد باشد و تعداد کلمات متن را کنترل کنید . اگر بتوان در هر پاراگراف 2 تا 3 جمله گنجاند، خواندن راحت تر می شود. به خصوص در ایمیل های انگلیسی

 

اگر می خواهید موارد زیادی را بگنجانید از جدول استفاده کنید و یا آن ها را به نامه پیوست نمایید

اگر جملات شما بیش از 40 کلمه داشت آن ها را بشکنید و به چندین جمله تبدیل کنید.

بخش چهارم در مکاتبات انگلیسی: احوالپرسی انتهای نامه، نام و جایگاه نویسنده، امضا و مهر است

این قسمت با دو خط ، فاصله نسبت به قسمت قبل نوشته می شود و حالت مودبانه به نامه می دهد

 

رسمی : Your faithfully

 

نیمه رسمی: yoursincerely

 

غیر رسمی: best regards

 

در زیر این بخش نام و مقام نویسنده آورده میشود

 

اگر شخصی به نیابت ازشخصدیگری نامه را نوشته باشد از p.p. استفاده می کند کهابتدا نام خودش را می نویسد و سپس عبارت p.p. و پساز آن نام شخصی که از جانب اونامه را نوشته

 

چنانچه نامه پیوست داشته باشد از عبارت enclosureیا به اختصار Encl. Enc استفاده می کنیم. دو خط پایین تر از امضا تعداد پیوست ها و نام آن ها را می نویسیم.به طور مثال Enclosure 3

 

اگر می خواهید نامه محرمانهباشد در ابتدای نامهprivate and confidential می نویسید و در پاسخ به چنین نامه هایی هم باید این عبارت را بنویسید.

 

بخش پنجم در مکاتبات بازرگانی اطلاعات تماس است.

نوشتن اطلاعات مورد نیازضروری در انتهای ایمیل پس از نام و مقام خود : آدرس، تلفن، فکس، تلفن همراه، ایمیل،وب سایت و نامکاربری اسکایپ یا دیگر نرم افزار های ارتباطی

 

چهارچوب نوشتن آدرس در زبان انگلیسی

 

نوشتن صحیح آدرس در مکاتبات خارجی بسیار حائز اهمیت است و مهر اعتباری بر نامه است. تقریبا مع آن چیزی است که ما در فارسی مینویسیم ابتدا #شماره واحد، سپس پلاک ساختمان، خیابان، خیابان اصلی ، شهر، کشور،کد پستی


roseinternational

با برگزاری نخستین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان جمهوری اسلامی ایران در عراق با عنوان «ایران پروژه» فصل جدیدی از روابط تجاری ایران و عراق با محوریت شرکت نمایشگاه‌های بین‌المللی استان اصفهان آغاز شد.

 

به گزارش اداره رسانه شرکت نمایشگاه‌‌های بین‌المللی استان اصفهان، این نمایشگاه که با حضور 45 شرکت تخصصی ایرانی از استان‌های اصفهان، تهران، خراسان رضوی، خوزستان، مرکزی، کرمان و البرز در مرکز نمایشگاه‌های بین‌المللی بغداد، پایتخت کشور عراق برگزار شده، کالاها و خدمات شرکت‌های ایرانی در زمینه‌های آهن و فولاد، صنعت آلومینیوم، صنعت چوب و ام‌دی‌اف، کاشی و سرامیک، سنگ، تجهیزات برق ساختمان، عایق و ایزوگام، ماشین‌آلات صنعتی، کفپوش و دیوارکوب، تجهیزات ساختمانی و پروژه‌های ساخت و ساز را در معرض بازدید متخصصان عراقی قرار داده است.

 

سفیر کشورمان در عراق در آیین افتتاح نخستین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان جمهوری اسلامی ایران (ایران پروژه) با استقبال از برگزاری این نمایشگاه گفت: برپایی این نمایشگاه، گام نخست از فصل جدید ارتباطات تجاری ایران و عراق است که امیدواریم به بهترین شکل ممکن تداوم یابد.

 

ایرج مسجدی با بیان اینکه سهم کنونی شر‌کت‌های ایرانی از بازار عراق سالانه 10 میلیارد دلار است، افزود: بر اساس پیش‌بینی‌های انجام شده، میزان مبادلات تجاری میان دو کشور باید به 20 میلیارد دلار برسد که شرکت‌های فعال حاضر در این نمایشگاه، سهم قابل توجهی در تحقق این هدف‌گذاری خواهند داشت.

 

وی با بیان اینکه کشور عراق بازار بسیار بی‌نظیری برای حضور شرکت‌های ایرانی فراهم آورده است، تصریح کرد: شرکت‌های ایرانی می‌توانند با شرکت‌های عراقی وارد قرارداد شده و مبادلات تجاری میان دو کشور را انجام دهند؛ ضمن اینکه کشور عراق شرایط مطلوبی برای سرمایه‌گذاری شرکت‌های ایران در این کشور فراهم آورده که از آن جمله می‌توان به معافیت‌های مالیاتی و مشوق‌های سرمایه‌گذاری اشاره کرد.

 

سفیر جمهوری اسلامی ایران در عراق با اشاره به اینکه شرکت‌های اصفهانی سهم قابل توجهی در نخستین نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان بغداد به خود اختصاص داده‌اند، یادآور شد: شرکت نمایشگاه‌های بین‌المللی استان اصفهان موفق شد شرایطی فراهم آورد تا شرکت‌های تخصصی ایرانی در عراق گرد هم جمع شوند و بازارهای جدیدی برای خود بیابند.

 

مدیر نمایشگاه‌های خارجی و بین‌الملل شرکت نمایشگاه‌های بین‌المللی استان اصفهان نیز در آیین افتتاح این نمایشگاه گفت: حجم مبادلات تجاری ایران با عراق به عنوان نخستین شریک تجاری کشورمان در حال حاضر حدود 10 میلیارد دلار است که در نظر است با تلاش مسئولان اقتصادی و ی دو کشور به 12 میلیارد دلار در سال جاری برسد.

 

محمدمهدی دوایی با تاکید بر اینکه این نمایشگاه فرصت بسیار مطلوبی برای توسعه بازار شرکت‌های ایرانی در عراق فراهم خواهد آورد، افزود: برگزاری این نمایشگاه از سویی موجب افزایش رونق اقتصادی شرکت‌های ایرانی و کسب‌ و کارهای داخلی می‌شود و از سوی دیگر، اثرات مستقیم و غیرمستقیم بر افزایش تولید، افزایش صادرات و افزایش سودآوری شرکت‌های ایرانی دارد.

 

وی با تاکید بر اینکه حضور شرکت‌های ایرانی در نمایشگاه‌های عراق می‌تواند معرفی‌کننده آن‌ها به مخاطبانشان در بازار عراق باشد، تصریح کرد: برخی از تجار عراقی اگر بدانند نمایشگاه اختصاصی ایران در زمینه خاصی برگزار می‌شود، شرکت خواهند کرد تا بتوانند شرکای تجاری خود را در آنجا به راحتی پیدا کنند؛ در صورتی که وقتی تجار عربی به ایران مراجعه کنند، تهیه فرصت‌های این ‌ چنینی به راحتی امکان‌پذیر نیست و پراکندگی جغرافیایی بالا موجب می‌شود که نتوانند به راحتی شرکت‌های ایرانی را پیدا کرده و با آن‌ها مذاکره کنند. 

 

مدیر نمایشگاه‌های خارجی و بین‌الملل شرکت نمایشگاه‌های بین‌المللی استان اصفهان با تاکید بر اینکه با توجه به شرایط خاص کشور عراق، تشکیل نمایشگاه ‌ هایی از این دست در بغداد ضروری به نظر می‌رسد، یادآور شد: سطح تجارت ما با عراق تا ظرفیت پنج برابری نیز قابل افزایش است؛ حضور قدرتمند و کارشناسی شده ما در کشور عراق می‌تواند موجب پایدار شدن تجارت بین دو کشور و توسعه صادرات به عراق شود.

 

بر اساس این گزارش، نمایشگاه تخصصی صنعت ساختمان جمهوری اسلامی ایران در بغداد (ایران پروژه) تا پنجم اردیبهشت‌ماه در مرکز نمایشگاه‌های اربیل برپا خواهد بود.


roseinternational

با سلام خدمت دوستان عزیز

لطفا راهنمائی کنید که چگونه میتوانیم در خارج از مرزها بازاریابی کنیم و ارتباط با شرکت های خارجی برقرار کنیم ؟

چگونه این اتباط را برقرار کرده و چگونه میتوانیم قیمت گذاری کنیم ؟

چگونه میتوانیم قیمت محصول را در خارج پیدا کرده و تناسب با ان بتوانیم قیمت گذاری و یا وارد عرصه رقابت شویم ؟

چگونه برگشت مالی را رصد کنیم ؟

چگونه …

ممنون میشوم کمکی برای بازاریابی خارجی و راهنمائی برای صادرات به عراق داشته باشم

سلام

نگاه کنید شما اول کشور خودمان را در نظر بگیرید. آیا کالاها در همه جای ایران یک قیمت دارد؟ هر چند در خارج تفاوت قیمتها به اندازه ایران فاحش نیست اما این اختلاف قیمت وجود دارد.

شما حتی اگر قیمت های کشور مورد نظر خود را نیز داشته باشید می بایستی از قیمت رقبای خود نیز اطلاعاتی داشته باشید.

راههایی که شما برای این منظور می توانید استفاده کنید به شرح ذیل است :

1- استفاده از فضای مجازی و بازرگانی خارجی – خریدهای اینترنتی ( با زبان آن کشور کار جستجو را انجام دهید ) معمولا قیمت عمده فروشی 25 تا 40 درصد زیر قیمت خرده فروشی است.

2- یا باید خود به کشور مورد نظر مسافرت کنید و یا اینکه کسی را داشته باشید که برایتان قیمت بازار را جستجو کند. شما باید قبل از مسافرت و یا پرس و جو مکانهای مورد نظر بررسی را پیدا کنید.

 

اگر قیمت شما خوب باشد و بازاریابی خوبی انجام دهید و کالاهایتان و مزایای کالاهایتان را از طریق رسانه انجام دهید خود مشتری شما را پیدا خواهد کرد.

3- حضور در بازارهای مشترک بین ایران و سایر کشور و یا بازارچه های مرزی

 

سرپرست کل

سلام

 

به قول بازاریان خارجی اگر شما نفر معتمد خود را پیدا کنید نصف راه را رفتید. اما ابزارهای کنترلی نیز همیشه باید در کنار اعتماد باشد.

مثلا ایمیل های خارجی توسط هاست شرکت شما پشتیبانی می شود و شما باید به ایمیل هایی که توسط دفاترتان در کشورهای دیگر رد و بدل می شود دسترسی داشته باشید. یعنی هر ایمیلی که برای دفتر چین فرستادند برای شما یک نسخه ارسال می شود.

 

بعضی از شرکتهای بزرگ حتی تمام مکالمات کارکنان را ضبط می کنند.

 

اما کسی که در چین هست به اندازه شما دسترسی به ایران و منبع تامین خارجی کالا ندارد و این شما هستید که باید در اسناد رعایت نکات لازمه را بکنید تا دفاتر شما به تمام اطلاعات خریدار و… دسترسی نداشته باشند. اما این را هم در نظر داشته اعتماد شما نیز می بایست برای دفاتر تایید گردد. مثلا آنها مشتری جذب کنند و دفتر مرکزی رابطه مستقیم برقرار نکند و حق بازاریابی آنها و … را در نظر داشته باشد .

عنی اینکه بهتر است یک پای معامله ( خریدار یا فروشنده) برای آنها مخفی بماند. وقتی شما صادر می کنید و اگر مشتری توسط آنها جذب شده باشد این شما هستید که باید عدالت را رعایت کنید و آنها را دور نزنید اما منایع تامین کالای صادراتی را نیز برای آنها مشخص نکنید. یا بعضی از کالاها را با برند خود صادر کنید. مثل کالای ساختمانی …

 

در مورد واردات نیز از کشورهای خارجی شما می توانید کالا را وارد و دوباره در بنادر قبض انبار قابل معامله بگیرید و به نام مشتری اصلیتان بزنید تا خریدار اصلی از چشم آنها مخفی بماند.

ممنون از پاسختون

ما که قصد دور زدن نداریم…

ما به دو صورت بار رو تهیه میکنیم، یا درب کارخانه که مسلما کارها رو خودمون باید انجام بدیم(هر چند مراحل رو دقیقا نمیدونم)

و راه دوم هم اینکه مثلا تحویل فوب:

ما بار رو تحویل فوب دریافت میکنیم به چه صورت میتونیم اسناد رو دوباره تغییر بدیم و با اسم شرکت خود ما صادر بشه و شرکت اصلی اسمی ازش نباشه؟(چه برای همکار ما در چین و چه برای خریدار؟)ارتباط با تجار خارجی را باید با دقت بالا انجام دهید.


roseinternational

جناب آقای ………

 

مسئول صدور ویزای سفارت ………

 

موضوع :نامه اشتغال به کار به سفارت

 

با سلام و احترام

 

بدینوسیله به استحضار می رساند اینجانب غریب چسان فسانیان به شماره ملی فلان به جهت کلاس گذاشتن نزد فامیل / گردشگری و جهانگردی / معالجه بیماری / ادامه تحصیل در رشته زبان و ادبیات چلغوزی تقاضای صدور ویزا جهت کشور متبوعتان از تاریخ فلان لغایت بهمان می باشم و به پیوست مدارک تحصیلی خود در رشته فلان و نامه پذیرش دانشگاه داغون را بحضور تقدیم می نمایم. لازم به ذکر است اینجانب فارغ التصیل مدرسه تیزهوشان بوده و رتبه دو رقمی کنکور منطقه را نیز بدست آورده ام و همچنین دارای مقالاتی در ISI و مجلات تخصصی و معتبر ایرانی بشرح پوست می باشم.

 

با عنایت به زمان کم باقی مانده جهت ثبت نام در دانشگاه داغون از جنابعالی تقاضا دارم مدارک اینجانب مجدد مورد بررسی قرار گیرد. توضیح اینکه اینجانب بعلت علاقه مندی به خانواده و شغل فعلی خود متعهد می گردم پس از پایان دوره تحصیلی به وطن خود مراجعت نمایم و متقاضی تمدید ویزای خود نباشم .

 

با تقدیم احترام

 

اگه قبول بفرمایید

چطور نامه اشتغال به کار برای سفارت بنویسیم؟

نامه‌نگاری‌های انگلیسی معمول و به ظاهر ساده با سفارت گاهی بدجوری دست و پای آدم را می‌بندند. یکی از نامه‌های معمولی و متداولی که باید برای تمام سفارت‌ها آماده بکنید، نامه‌ی اشتغال به کار است. نامه اشتغال به کار سفارت باید به زبان انگلیسی نوشته شود. (حتی اگر برای سفارت یک کشور با زبان ملی دیگر – مثلا فرانسه – نامه اشتغال به کار می‌گیرید)، یکی از گزینه‌های معمول نوشتن نامه به زبان انگلیسی است. در این وضعیتی که هرکدام از سفارت‌خانه‌ها برای خودشان کلی مدرک‌خواهی می‌کنند،‌خوب است که با یاد گرفتن فوت و فن نوشتن نامه‌ی اشتغال به کار کمی از دغدغه و استرس گرفتن ویزا را کم کنیم.

 

ما در این پست به شما یاد می‌ٔدهیم که اصول نوشتن نامه‌ی اشتغال به کار انگلیسی برای سفارت ها چیست؟

 

چرا باید به سفارت نامه اشتغال به کار بدهیم؟

نامه اشتغال به کار با دلایل خاصی از شما درخواست می‌شود. یکی این‌که بدانند از پس هزینه‌هایتان در طول سفر بر می‌آیید یا نه؟ دوم این‌که بدانند حقوق‌تان آنقدر هست که به خاطرش جلای وطن نکنید؟ سوم این‌که اصلا کار دارید یا نه؟ (خطر جلای وطن برای بیکارها و مغزها در یک اندازه‌ است!)

 

 

 

برای نوشتن نامه به سفارت چه اطلاعاتی دم دست‌مان باشد؟

نام و نام خانوادگی

نام پدر

شماره ملی

سمت یا جایگاه شغلی در اداره

نام و نشانی محل کارتان

میزان حقوق شما (بر حسب ارز همان کشوری که حقوق می‌گیرید. حقوق‌تان می‌تواند به ریال باشد.)

تاریخ میلادی روز نوشته شدن نامه اشتغال به کار

نام و سمت رییس شما که قرار است نامه‌تان را امضا کند

تاریخ میلادی سفرتان

 

 

نامه اشتغال به کار سفارت چطور باشد تا فرم ویزای شنگن بدهند؟

لطفا دقیقا چیزی که هستید را بنویسید. دقیقا همان حقوقی که می‌گیرید و درآمدی که دارید. از آن‌جایی که همراه با این نامه،‌ یک نامه «تمکن مالی» از بانک باید ارایه کنید، اگر از سر بی‌حواسی چیزی را اشتباه نوشته باشید،‌ سفارت درخواست ویزایتان را رد می‌کند.

 

نامه اشتغال به کار سفارت یک نامه انگلیسی رسمی معمولی است و بابت نوشتن آن به شما نمره نمی‌دهند. پس سعی نکنید متفاوت باشید یا زیادی خارجی بنویسید. نامه‌ اشتغال‌به کارتان فقط باید همان اطلاعات بالا را داشته باشد و بس.

 

تیپ کلی نامه‌های اداری انگلیسی با فارسی‌ها یک تفاوت جدی دارد و ان‌هم این‌که تعارف‌بردار نیست. لطفا آقای سفیر را بیش از اندازه تحویل نگیرید و از کشورش تعریف نکنید. پسرخاله‌تان که نیست!

 

یک نمونه نامه اشتغال‌به کار انگلیسی برای سفارت

در این بخش برایتان یک نامه اشتغال به کار گذاشته‌ایم، با این توضیح که صاحب این نامه از سفارت یک کشور اروپایی ویزا گرفته و در زمان تحویل مدارک هیچ ایرادی به نامه‌نگاری‌اش نگرفته‌اند. پس خیالتان از بابت نگارش نامه راحت باشد.

این نامه با فرض‌های زیر آماده شده است:

 

نام و نام خانوادگی Mr.Cheee Mirza

نام پدر Cheee-Khan

شماره ملی ۰۰۷۰۰۷۰۰۷

سمت یا جایگاه شغلی در اداره editor (ویراستار)

نام و نشانی محل کار (نام کشور را فراموش نکنید. اگر شرکتتان سایت دارد حتما نشانی‌اش را بیاورید. تلفن و راه تماس هم مهم است. حتما یادتان هست که،‌ فرنگی نشان خانه‌هایشان را از آخر به اول می‌نویسند.)

Iran, Tehran

 

Address: No 777, Block 77, Cheee town

 

Tel: +9821…

 

www.cheee.ir

 

میزان حقوق: ۱۰۰۰ ریال

تاریخ میلادی روز نوشته شدن نامه اشتغال به کار (این را در بالای برگه باید بنویسند)

نام و سمت رییس که نامه‌ را امضا کرده است

AbarCheee-Khan

Editor-in-chief

 

 

 

تاریخ میلادی سفر:‌یکم تا ۱۲ نوامبر ۲۰۱۵

کشور مقصد:‌ Cheeejouri Land

تاریخ آغاز همکاری:‌ هشتم ماه می سال ۲۰۰۰

 

 

Iran, Tehran

 

Address: No 777, Block 77, Cheee town

 

Tel: +9821…

 

www.cheee.ir

 

Dear Honorable Ambassador of Cheeejouri land ,

 

This is to certify that Mr.Cheee Mirza, son of Cheee-Khan, holder of ID Card No. 007007007, issued in Tehran, has been working at this company as an editor With monthly salary of 1000 Rials from May 8, 2000.

 

He is a very thoughtful, dependable and loyal employee and a great asset to our organization.

 

 

 

He is taking off his yearly vacation on November 1, 2015 and expected back at work on November 12 2015.

 

Sincerely,

 

AbarCheee-Kkhan

 

Editor-in-chief

 

درود . من سابقه کار تو 2 تا شرکت خصوصی دارم ، هر2 حاضرن نامه بدن اما گفتن متن از خودم ! کسی تمپلت ازنامه سابقه کار داره ممنون میشم به اشتراک بزاره .

از شرکت X

به دانشگاه Y

 

احتراما بدین وسیله گواهی میشود آقا/خانم . فرزند . متولد . به کد ملی . و شماره شناسنامه . صادره از . از تاریخ A الی B در این شرکت مشغول به کار بوده است.

این گواهی اشتغال به کار بنا به درخواست نامبرده جهت ارائه به آن دانشگاه صادر شده و ارزش قانونی دیگری ندارد.

 

مهر و امضا


roseinternational

نمونه نامه تجاری استعلام از یک شرکت به زبان انگلیسی

از اولین گام های آغازین خرید محصول از یک شرکت خارجی، استعلام قیمت محصول است که معمولا از طریق مکاتبه با ایمیل تجاری انجام می‌شود.

 

نامه تجاری استعلام از یک شرکت خارجی

 

در ادامه نمونه نامه انگلیسی مربوط به استعلام قیمت کالا از یک شرکت خارجی به همراه ترجمه فارسی را می‌خوانید.

 

برای اینکه شرکت خارجی مورد نظر به ایمیل بازرگانی و تجاری استعلام قیمت ما جواب مناسب دهد، نیاز است که نامه‌ای تخصصی و حرفه‌ای برای آنها ارسال کنیم.

 

اگر اصول تجارت انگلیسی در مکاتبات را رعایت نکنیم و بی مقدمه درخواست اخذ قیمت را مطرح کنیم، جواب مطلوب را دریافت نخواهیم کرد.

 

نمونه ایمیل اول با موضوع استعلام و درخواست قیمت

Dear Sir,

 

I am writing this letter for seeking a quotation from you. In our company we plan to upgrade our systems. In this regard I request you to send a detailed quotation regarding the various packages you offer. There are various items to be upgraded. I am attaching a list of our requirements along with this letter.

 

We hope your prices are competitive in the industry. We heard about the reputation of your company in the industry and are relying on you for our services. If the price factor is decided, we shall place the order immediately.

 

Looking forward to hear from you,

 

Yours Sincerely,

 

 

ترجمه فارسی ایمیل :

 

من این نامه را برای درخواست لیست قیمت می نویسم. ما در شرکت قصد داریم که سیستم های خود را به روز کنیم. به همین منظور، من از شما درخواست دارم که لیست قیمت با جزئیات و با در نظر گرفتن بسته بندی های مختلف به ما ارائه کنید. آیتم‌های مختلفی وجود دارند که نیاز به آپگرید دارند. به این ایمیل لیست نیازمندی هایمان را پیوست می کنم.

 

امیدوارم که قیمت های شما در این صنعت رقابتی باشند. ما درباره شهرت شرکت شما در این صنعت شنیده ایم و برای خدمات خود به شما اتکا می کنیم. اگر مولفه قیمت مورد قبول قرار گرفت، ما فورا سفارش خود را می گذاریم.

 

مشتاقانه منتظر نامه شما هستیم. (ترجمه به صورت اصطلاح)

 

ارادتمند شما،

 

 

نامه استعلام دوم با ترجمه فارسی

Letter of Inquiry – Training Program

 

July 2, 2008

 

Mr. Rodrigo Rivera

Personnel Director

Technote Corporation

3152 Bridge Avenue

Boston, MA 02154

 

Dear Mr. Rivera:

 

May I ask a favor of you? Fazel Ahmadzadeh, a representative of the Leverage Company, recently told me of your success in managing Technote’s training program for the hardcore unemployed. Our firm is presently planning such a program, and we would appreciate information about the mind-set section of your program.

 

ترجمه فارسی پاراگراف بالا:

 

می توانم از شما درخواستی داشته باشم؟ فاضل احمدزاده، نماینده شرکت Leverage، به تازگی به من در مورد موفقیت شما در مدیریت برنامه آموزشی Technote برای بیکاران توضیح دادند. شرکت ما در حال حاضر چنین برنامه ای را برنامه ریزی می کند و ممنون می شویم از اطلاعات مربوط به بخش فکری این برنامه (که در اختیار ما قرار می دهید).

 

We expect to begin our training sessions on approximately August 1. I believe we are prepared for the remedial-education and job-skills portion of the program, but we need help with mind-set section. Specifically, we would appreciate knowing who you employed to teach that section, the major emphasis in the section, and the length of the section in relation to the entire programs.

 

ما انتظار داریم جلسات تمرینی خود را در حدود 1 اوت آغاز کنیم. من اعتقاد دارم که ما برای بخش آموزش و پرورش و مهارت های شغلی برنامه آماده هستیم، اما ما نیاز به کمک در بخش ذهنی داریم. به طور خاص، از دانستن اینکه چه کسی برای تدریس آن بخش، تأکید اصلی در بخش و طول بخش در ارتباط با کل برنامه ها تعریف کردید، قدردانی می کنیم.

 

Also please inform us about the cost of this program and how we can negotiate further if we agreed on your terms.

 

I congratulate you on your success in managing Technote’s program, and I believe your ideas would help us solve this long-neglected problem, also. I look forward to hearing from you.

 

Very truly yours,

 

Francisco Fortaleza

Managing Director

 

مطلب بعدی: نمونه نامه تجاری در خواست نمایندگی از یک شرکت به زبان انگلیسی

 

نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی مرتبط:

آموزش لغات و اصطلاحات انگلیسی تجاری

نمونه نامه تجاری قدردانی به زبان انگلیسی

نمونه نامه تجاری شکایت به زبان انگلیسی

نمونه نامه تجاری درخواست ملاقات به زبان انگلیسی

نمونه نامه تجاری در خواست نمایندگی از یک شرکت

نمونه نامه تجاری درباره ی ارسال کالا

برای مشاوره و نوشتن انواع نامه تجاری انگلیسی توسط تیم بازرگانی خارجی ما، اعم از درخواست لیست قیمت، ترجمه کاتالوگ و بروشور، معرفی شرکت و محصول و می توانید با ما تماس بگیرید.

 

نوشتن نامه های تجاری استاندارد و برقراری تماس تلفنی برای دریافت استعلام قیمت کالا, استعلام کالا و درخواست نمایندگی از شرکت های خارجی

 

بازگشت به صفحه آموزش انگلیسی تجاری و بازرگانی

مکاتبه با شرکت های تجاری خارجی به زبان انگلیسی


roseinternational

نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی

نوشتن نامه های تجاری یا Business letter برای بسیاری از افراد که تسلط کامل به زبان انگلیسی ندارند کاری دشوار و زمان بر است به همین منظور به نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی نیاز دارند.

 

دانلود انواع نامه و ایمیل های تجاری و اداری انگلیسی

 

برای آشنایی با سبک نوشتن نامه های تجاری و بازرگانی، نیاز به نمونه نامه رسمی انگلیسی است تا بتوان با ساختار نامه تجاری آشنا شد.

 

بیش از 50 نمونه نامه بازرگانی و تجاری به همراه ترجمه فارسی به صورت رایگان و قابل دانلود را در ادامه بخوانید

 

نگارش و ترجمه استاندارد و حرفه ای انواع ایمیل و نامه های تجاری 45 هزار تومان. تماس بگیرید

با نوشتن نامه های تجاری حرفه ای ، 70% شانس موفقیت کسب و کارتان را افزایش دهید

 

جهت دریافت مشاوره و نوشتن نامه تجاری انگلیسی در زمینه:

 

درخواست و اخذ نمایندگی از شرکت های خارجی

معرفی شرکت و محصول

استعلام ، دریافت کاتالوگ و لیست قیمت محصولات

و انواع مکاتبات بازرگانی به انگلیسی به همراه ترجمه فارسی 

نام و معرفی شرکت خود را به ایمیل زیر ارسال کنید.

 

لینک مرتبط: آموزش و تدریس خصوصی,حرفه ای انگلیسی تجاری

 

 

فروش بیش از 50 نمونه نامه تجاریافزودن به سبد خرید

نمایش جزئیات

فروش بیش از 50 نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی

تومان35,000

دانلود نامه معرفی محصول و شرکتافزودن به سبد خرید

نمایش جزئیات

نامه تجاری صادراتی برای اعطای نمایندگی به یک شرکت خارجی

تومان5,000

نمونه نامه ها و ایمیل های تجاری به زبان انگلیسی

نمونه نامه تجاری و نامه های بازرگانی مربوط به استعلام قیمت به انگلیسی، خرید و تخفیف و درخواست نمایندگی و ملاقات

نمونه نامه تجاری استعلام قیمت از یک شرکت به زبان انگلیسی (مثال: برنامه آموزشی)

 

نمونه نامه تجاری در خواست نمایندگی از یک شرکت به زبان انگلیسی

 

6 نکته حیاتی برای درخواست نمایندگی از شرکت های خارجی

 

نمونه نامه درخواست خرید کالا به شرط کیفیت

 

نمونه نامه تجاری درباره ی ارسال کالا به زبان انگلیسی

 

نمونه نامه تجاری درخواست ملاقات به زبان انگلیسی

 

نحوه نوشتن نامه تجاری مذاکره برای گرفتن تخفیف قیمت به انگلیسی

 

نمونه نامه انگلیسی تاییدیه یا Confirmation letter

 

نمونه نامه انگلیسی درخواست کار و شغل و نحوه نوشتن

 

نمونه نامه انگلیسی درخواست قیمت عمده فروشی با ترجمه فارسی

 

نمونه مکاتبات تجاری و بازرگانی انگلیسی مربوط به صادرات و فروش

نامه های صادرات و واردات به انگلیسی

 

ایمیل ها و نامه های استعلام و درخواست تجاری به زبان انگلیسی

 

نمونه و اصول نوشتن نامه های فروش انگلیسی

 

همه چیز درباره نوشتن نامه فروش محصول یا خدمت به انگلیسی

 

نمونه نامه اعلام تخفیف ویژه محصول – صادرات

 

نمونه نامه تجاری انگلیسی پیگیری بعد از فروش

 

مراحل انجام صادرات کالا به کشورهای خارجی

 

نمونه نامه درخواست نماینده یا ایجنت فروش در کشور خارجی

 

نمونه نامه و ایمیل تجاری کاهش قیمت فروش محصولات

 

نمونه نامه تجاری معرفی محصول برای فروش به زبان انگلیسی

 

نمونه نامه و ایمیل انگلیسی صادراتی تایید دریافت سفارش

 

نمونه نامه تجاری انگلیسی دعوت به نمایشگاه بین المللی

 

چگونه یک نامه ی رسمی به زبان انگلیسی بنویسیم

 

نمونه نامه تجاری انگلیسی بازرگانی مربوط به ارسال بروشور و کاتالوگ و نمونه کالا

نمونه نامه و ایمیل تجاری درخواست کاتالوگ و بروشور

 

نمونه نامه انگلیسی درخواست سمپل و نمونه کالا قبل از خرید

 

مطالب مربوط به ایمیل و نامه نگاری تجاری انگلیسی

آموزش های مربوط به گرامر زبان انگلیسی تجاری

 

فرمت و طول استاندارد انواع نامه های تجاری و اداری انگلیسی

 

آموزش لغات و اصطلاحات انگلیسی تجاری

 

قالب انواع نامه های تجاری و اداری به زبان انگلیسی

 

در یک نامه تجاری انگلیسی تاریخ را کجا بنویسیم

 

بهترین فرمت نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی

 

آموزش لغات و اصطلاحات انگلیسی تجاری برای کسب و کار

 

عبارات رایج در نامه های رسمی و غیر رسمی به زبان انگلیسی

 

دانلود آموزش درس های مربوط به نامه نگاری و مکاتبات تجاری به زبان انگلیسی

 

نمونه ایمیل و نامه های تبریک، شکایت، قدردانی و عذرخواهی انگلیسی

نمونه نامه تجاری قدردانی به زبان انگلیسی

 

افزایش فروش محصول با نوشتن نامه قدردانی به مشتریان

 

نمونه نامه تجاری شکایت به زبان انگلیسی

 

نمونه نامه انگلیسی تبریک برای اولین شغل


roseinternational

نمونه نامه های اداری به انگلیسی

 

نمونه نامه تبریک تولد به زبان انگلیسی به طور رسمی با ترجمه فارسی

 

نمونه نامه انگلیسی تبریک ترفیع و ارتقا شغلی دوست یا همکار

 

نحوه نوشتن ایمیل شکایت به زبان انگلیسی

 

نحوه نوشتن نامه شبکه سازی انگلیسی و ایجاد ارتباط

 

نامه های تجاری انگلیسی با ترجمه فارسی

بازاریابی بین الملل و تجارت خارجی جهت صادرات محصولات

نحوه تجارت خارجی با سایت Alibaba

 

برنامه بازاریابی برای شبکه های اجتماعی

 

انواع توصیه نامه ها به زبان انگلیسی به همراه ترجمه فارسی

چطور یک توصیه نامه انگلیسی بنویسیم

 

ترجمه انواع متون و نامه های تجاری به زبان انگلیسی

ترجمه مقالات متون علمی، کاتالوگ و وب سایت

 

نوشتن انواع رزومه های کاری و معرفی و پرزنتیشن شرکت به زبان انگلیسی

نوشتن یک رزومه عالی به زبان انگلیسی

 

دانلود نمونه رزومه های حرفه ای به انگلیسی

 

نمونه ایمیل های انگلیسی درخواست شغل مدیریت محتوا و ارائه رزومه

 

آموزش نکات و اصطلاحات تجاری به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی

نکته های طلایی در مورد نوشتن نامه و ایمیل های تجاری به زبان انگلیسی

 

اینکوترمزهای رایج در بازرگانی خارجی

 

انواع نمونه نامه تغییرات شرکت به انگلیسی به همراه ترجمه فارسی

نمونه نامه تجاری اعلام تغییر نام شرکت به انگلیسی

 

نمونه نامه اعلام کاهش قیمت در کاتالوگ

 

اطلاعات محصول در رابطه با صنایع تجاری مختلف

لغات و اطلاعات مربوط به صنعت لوازم آرایشی و بهداشتی

 

طرح کسب و کار یا بیزنس پلن Business Plan به زبان انگلیسی

راهنمای تدوین طرح کسب و کار به زبان انگلیسی

 

نمونه طرح کسب و کار Business Plan مربوط به رستوران تنظیم شده در 38 صفحه. تماس بگیرید.

 

دانلود کتاب های انگلیسی تجاری و نامه نگاری تجاری به زبان انگلیسی PDF

مکاتبه با شرکت های تجاری خارجی به زبان انگلیسی

ساخت وب سایت انگلیسی تجاری جهت صادرات و واردات

برای آشنایی با سبک نوشتن نامه های تجاری و بازرگانی، نیاز به نمونه نامه رسمی انگلیسی است تا بتوان با ساختار نامه تجاری آشنا شد.

 

کانال تلگرام آموزش زبان انگلیسی

 

دوره آموزشی مکاتبات تجاری و بازرگانی به زبان انگلیسی

 

مطالب مرتبط: آموزش تضمینی مهارت های آیلتس آکادمیک و جنرال به صورت خصوصی

 

بازگشت به صفحه آموزش انگلیسی تجاری Business English

 

نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی

یادگیری انگلیسی تجاری شامل مکالمه، لغات تجاری، اصطلاحات، مکالمات روزمره انگلیسی تجاری و ایمیل های تجاری انگلیسی در سفرهای بیزنسی و مربوط به کسب و کار، بخشی از بایدهای یک بازرگان به حساب می آید.

 

دانلود کتاب جزوه مکاتبات تجاری انگلیسی استاد احمدزاده

 

با این جزوه به راحتی می توانید تمام نکات نوشتن نامه ها و ایمیل های تجاری و غیر تجاری را فرابگیرید و به عنوان مرجع از آن استفاده کنید.

 

دانستن یک قالب نامه معتبر و آماده، کار ما را برای نوشتن نامه تجاری خیلی راحت می کند. کافی است تا اسامی اشخاص، شرکت ها، امضا ها و … را تغییر داده و یک نامه رسمی ایجاد کنیم.

 

نگران هزینه نوشتن نامه های تجاری و اداری به زبان انگلیسی نباشید. شما می توانید با استفاده از یکی از پنل های اقتصادی و یا حرفه ای تمام مکاتبات تجاری و اداری خود را انجام دهید. برای کسب اطلاعات بیشتر تماس بگیرید. 

 

دانلود کتاب های معروف دنیا

نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی

اگر خودتان توانایی نوشتن به زبان انگلیسی را دارید و فقط به دنبال نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی هستید تا از آنها به عنوان الگو استفاده نمایید، سایت دوست انگلیسی – آموزش آنلاین زبان انگلیسی, بیش از 50 نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی و کاربردی در زمینه های مختلف همراه با نحوه نامه نویسی تجاری به زبان انگلیسی را به قیمت 25000 به فروش می رساند. برای تهیه این نامه ها به فروشگاه زبان انگلیسی مراجعه کنید. اینجا کلیک کنید.

 

نوشتن نامه های تجاری به زبان چینی

 

نمونه نامه تجاری به زبان انگلیسی درباره ی ارسال کالا

نمونه نامه دعوت

نمونه نامه جواب به شکایت در مورد کالای آسیب دیده

نمونه نامه نقض قرارداد

نمونه نامه شکایت در مورد بسته بندی بد

نمونه نامه شکایت تحویل نگرفتن سفارش

نامه پاسخ به شکایت تحویل نگرفتن سفارش

نامه کنسل کردن سفارش به دلیل تاخیر

نمونه نامه پرسش در مورد مفاد داد و ستد

نمونه نامه سفارش گذاشتن

نمونه نامه تاخیر در ارسال کالای خریداری شده

نمونه نامه معذرت خواهی از مشتری بابت تاخیر برای ارسال کالای خریداری شده

نمونه نامه شکایت در مورد خرابی خودکار خریداری شده

نمونه نامه شکایت در مورد سرویس نامناسب ماشین لباسشویی

نمونه نامه دریافت بیش از حد کالا و درخواست برای برگرداندن مقدار اضافی

نمونه نامه شکایت خریدار در مورد هزینه دریافت کالا

نمونه نامه شکایت در مورد تحویل اشتباه کالا

نمونه نامه پاسخ از تولید کننده برای کنسل کردن سفارش

نمونه نامه رد کردن کنسل کردن سفارش از طرف تولید کننده


roseinternational

نمونه نامه انگلیسی استعلام کاتالوگ و لیست قیمت برای تجهیزات الکتریکی

نمونه نامه سفارش ساعت از یک مشتری شخصی

نمونه نامه پی آیند برای سفارش ناقص

نمونه نامه درخواست تخفیف بیشتر

نمونه نامه ایراد در اظهار بانک

نمونه نامه غفلت در اظهار بانک

نمونه نامه تجاری درخواست نمایندگی از یک شرکت

 

نمونه ایمیل انگلیسی تحسین یک کارمند

نمونه نامه ارسال کالای اشتباه

نمونه نامه تبلیغات گول زننده

نمونه نامه جواب شکایت در مورد ارسال محصولات معیوب

نمونه نامه اشتباه در ارسال بار و بارنامه

نمونه نامه سرویس ضعیف

نمونه نامه شکایت در مورد کیفیت

نمونه نامه شکایت مشتری به تولید کننده

نمونه نامه شکایت در مورد کالای آسیب دیده

لیست این نمونه نامه های شامل

 

نمونه نامه درخواست از بانک برای بستن حساب

نمونه نامه درخواست پرداخت با لحن تند

نمونه نامه اعلام معرفی عضو جدید

نمونه نامه تایید دریافت رسید

نمونه نامه سفارش خرید

نمونه نامه اعلام افزایش قیمت ها به مشتری

نمونه نامه درخواست برای ارتقا فروش یا پروموشن

نمونه نامه دعوت برای ملاقات و ناهار

نمونه نامه درخواست لیست قیمت

نمونه نامه درخواست اطلاعات محصول- استعلام محصول

نمونه نامه تشکر به کارمند

نمونه نامه اطلاع دادن درباره تغییر آدرس

نمونه نامه رد کردن طرح

نمونه نامه درخواست تغییر زمان ملاقات

نمونه نامه اعلام پروموشن

نمونه نامه آخرین اطلاع برای دیرکرد پرداخت با لحن نیمه تند

نمونه نامه توافق غرامت

نمونه نامه تغییر سفارش

 

کانال تلگرام دوست انگلیسی

کانال تلگرام دوست انگلیسی کانال تلگرام دوست انگلیسی

 

کانال آموزش زبان انگلیسی

داغ ترین مطالب ماه

درس ششم آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر و سنگ حکیم

درس ششم آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر و سنگ حکیم

جولای 07, 2019

نمونه هدف رزومه Resume Objective برای روانشناسی

نمونه هدف رزومه Resume Objective برای روانشناسی

جولای 05, 2019

نوشتن انگیزه نامه برای پذیرش از دانشگاه های آلمان

نوشتن انگیزه نامه برای پذیرش از دانشگاه های آلمان

ژوئن 11, 2019

نوشتن SOP تخصصی و انگیزه نامه و 8 اشتباه رایج نگارش

نوشتن SOP تخصصی و انگیزه نامه و 8 اشتباه رایج نگارش

آوریل 30, 2019

نوشتن رزومه انگلیسی پزشک عمومی – دانلود نمونه

نوشتن رزومه انگلیسی پزشک عمومی – دانلود نمونه

مارس 17, 2019

نوشتن رزومه انگلیسی تخصصی نانوا و شیرینی پز

نوشتن رزومه انگلیسی تخصصی نانوا و شیرینی پز

مارس 13, 2019

سوال اخیر رایتینگ آکادمیک تسک 2 آیلتس – فوریه 2019 در هند

سوال اخیر رایتینگ آکادمیک تسک 2 آیلتس – فوریه 2019 در هند

مارس 09, 2019

نمونه جواب اسپیکینگ آیلتس نمره 7 با ترجمه – صبح زود بیدار شدن

نمونه جواب اسپیکینگ آیلتس نمره 7 با ترجمه – صبح زود بیدار شدن

مارس 07, 2019

موضوعات مجله دوست انگلیسی

آگهی استخدام شرکت های خارجی

آموزش انگلیسی از طریق اخبار

آموزش انگلیسی از طریق فیلم

آموزش انگلیسی تجاری و بازرگانی

آموزش با تلفظ لغات آیلتس و تافل

آموزش تصویری زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی با برایان تریسی

آموزش لغات آکادمیک انگلیسی

آموزش مهارت ها و نکات آیلتس

آموزش مهارت های لینکدین

آموزش نکات گرامری انگلیسی

آموزش نکات مربوط به آزمون FCE, CAE, CPE

اصطلاحات زبان انگلیسی

ایمیل و نامه انگلیسی به مشاور

تکنیک های سئو

داستان های زبان انگلیسی

دانلود کتاب های معروف دنیا به زبان انگلیسی

سوالات اخیر آزمون آیلتس

مقالات سلامت و زیبایی به زبان انگلیسی

منابع آزمون MSRT

موسیقی انگلیسی همراه با متن

نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی

یادگیری انگلیسی از نظرات مردم آمریکا

مطالب اخیر مجله دوست انگلیسی

درس ششم آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر و سنگ حکیم

نمونه هدف رزومه Resume Objective برای روانشناسی

نوشتن انگیزه نامه برای پذیرش از دانشگاه های آلمان

نحوه نگارش نامه های تجاری به زبان انگلیسی


roseinternational

مفاهیم اقتصاد

ثبت سفارش چیست؟

یکی از اامات واردات کالا به کشور، تهیه نامه انگلیسی سفارش کالا و پیش از آن دریافت مجوز ثبت سفارش از سازمان توسعه تجارت به‌عنوان یکی از زیرمجموعه های وزارت صنعت، معدن و تجارت است.

براین اساس، نامه انگلیسی پیش فاکتور از فروشنده و ثبت سفارش از مراحل و گام‌های اولیه واردات کالاست. مجوز ثبت سفارش فایلی است که توسط سازمان توسعه تجارت ایران صادر می‌شود و روی آن شماره هشت رقمی مجوز ‌ و تاریخ مجوز ثبت سفارش همراه شماره و تاریخ پروفرما و نام شرکت خارجی که می‌تواند شرکت وارد‌کننده باشد، درج می‌شود. مشخصات کالای ثبت سفارش در صورتی که تعدادشان زیاد باشد در برگه‌های جداگانه به مجوز ثبت سفارش ‌ضمیمه می‌شود. حق ثبت سفارش عبارت از میزان و مبلغی است که به موجب قانون و بودجه هرسال تعیین می‌شود و به بعضی کالاهای وارده به کشور اعم از این که از طریق سیستم بانکی یا خارج از سیستم بانکی سفارش داده شده باشد، تعلق می‌گیرد‌. به نظر می‌رسد هدف از ایجاد سیستم ثبت سفارش کالا ثبت آماری و کنترل ضوابط فنی برای کالاهای وارداتی توسط دولت باشد.

مراحل ثبت سفارش برای واردات کالا

1 ـ آگاهی از تعرفه کالای مورد ثبت سفارش

2 ـ اخذ پروفرما از فروشنده کالا

3 ـ مراجعه به معاونت بازرگانی خارجی برای تکمیل فرم ثبت سفارش

4 ـ اخذ مجوز ورود کالا طبق جدول مقررات صادرات و واردات از سازمان‌های ذی‌ربط

5 ـ مراجعه به شرکت بیمه و اخذ بیمه‌نامه

6 ـ اقدام به ثبت سفارش در بانک واسطه معامله به منظور ثبت سفارش کالا (پس از تکمیل فرم تقاضا برای گشایش اعتبار به انضمام فرم بانکی، پروفرما، بیمه‌نامه و اجازه نامه نسبت به پرداخت حق ثبت سفارش اقدام می‌شود).

این سامانه شامل تمامی فعالیت های مجاز برای ثبت کالا و سفارش کالاهای مجاز می باشد. در این بین نیاز به تأیید مدیران مافوق وجود خواهد داشت. هدف از این سامانه ثبت سفارش کالا و راه اندازی فرایندی برای تهیه کالای مربوطه می باشد. همچنین ممکن است در خلال ثبت سفارش کالا، کالایی جدید وارد سیستم شده باشد که باید کالای مربوطه نیز طی فرایندی ثبت شود.

برخی از ویژگی های این سیستم به شرح زیر است:

- امکان import / export کالا در فرم با فرمت فایل excel

- اجرای فرآیند بررسی کالا از زمان ثبت تا تأیید نهایی کالا

- تخصیص هر مرحله از فرآیند به شخص یا بخش مربوطه به صورت اتوماتیک

- اجرای فرآیند ثبت سفارش از زمان ثبت تا خرید کالا و تحویل به انبارداری

- امکان انتخاب گروهی چندین نمونه فرآیند و هدایت آن ها به مرحله های بعد به منظور جلوگیری از اتلاف وقت

- امکان پیگیری وضعیت فرآیندهای اجرا شده و اطلاع از وضعیت آن ها

- کنترل دسترسی بخش های مختلف در هر مرحله از فرآیند

- امکان گزارش گیری به صورت نموداری، متنی و تجمیعی با توجه به وضعیت فرآیند، نوع پرداخت، رسته کالا و .

- نظارت و مانیتورینگ برروی هر مرحله از فرآیند (مدت زمان سپری شده به وسیله هر شخص)

- امکان تعریف شاخص برای هر فرآیند و یا هر مرحله از فرآیند

- وجود کارتابل اختصاصی برای هر شخص درگیر در فرآیند

- امکان ارتباط با شرکت های خارجی با سیستم های دیگر از طریق web service (خواندن موجودی انبار از سیستم دیگر در زمان ثبت سفارش / به روزرسانی موجودی انبار در سیستم دیگر پس از تأیید سفارش)

- قابلیت اتصال به سایر دیتابیس ها برای دریافت اطلاعات مورد نیاز

- اطلاع رسانی در مراحل مختلف فرآیند به وسیله ایمیل انگلیسی و پیامک

- امکان پیوست فایل با تعریف پسوند و حجم مجاز

- چاپ اطلاعات   دریافت کالا

- تعیین استفاده کنندگان از نامه نگاری سفارش کالا به انگلیسی


roseinternational

 

 

بر اساس آئین نامه روادید، سفارت آلمان تنها مسئول رسیدگی به درخواست های روادیدی است که هدف اصلی سفر مربوطه آلمان باشد.

 

نکاتی برای "افراد پرسفر"

 

در صورتی که در مدت 59 ماه قبل از وقت تعیین شده، درخواست روادید شنگن ارائه نموده باشید و طی آن اثر انگشت شما دریافت شده باشد، نیازی به حضور شخص شما جهت ارائه درخواست وجود نخواهد داشت.

 

 وقت سفارت می بایست به نام شما گرفته شود, سپس شخصی به وکالت از طرف شما می تواند درخواست را ارائه نماید. به این منظور، شخص وکیل می بایست در روز ارائه درخواست، تمام مدارک مورد نیاز، گذرنامه شما و وکالتنامه ای به امضای شما، به همراه داشته باشد و ارائه نماید. نمونه چنین وکالتنامه ای را می توانید در انتهای برگه راهنما ملاحظه نمائید

 

به‌تازگی سیستم جدیدی به نام ویدکس جهت دریافت درخواست‌های مربوط به ویزای شنگن در دسترس متقاضیان قرار گرفته است، از طریق لینک

 

ویدکس بدین منظور طراحی شده تا اطلاعات خود را بکمک کامپیوتر در یک بسته‌ی نرم‌افزاری ذخیره نمایید. برای این منظور طیف گسترده‌ایی از زبان‌ها و ازجمله زبان فارسی در آن تعبیه شده است که می‌توانید آن را انتخاب نمایید. اگر زبان فارسی را انتخاب کنید، صفحه‌ایی که در برابرتان ظاهر می‌شود، به این زبان خواهد بود. با این وجود مشخصات و اطلاعات خود را می‌توانید به آلمانی یا انگلیسی در قسمت‌های مربوطه وارد کنید. اطلاعات بصورت آنلاین قابل ارائه و ارسال نیستند بلکه شما باید فرم مربوطه را چاپ نموده و همراه با سایر مدارک درخواستی، در زمان مصاحبه خود، به بخش ویزا تحویل دهید. حتی اگر برای پر کردن فرم درخواست‌ زبان فارسی را انتخاب کرده باشید، نسخه‌ایی را که در زمان چاپ دریافت می‌کنید، به زبان آلمانی/انگلیسی خواهد بود. با استفاده از پرسشنامه‌ی ویدکس، زمان رسیدگی به درخواست‌تان در باجه‌های ویزا به حداقل ممکن کاهش خواهد یافت. از این گذشته می‌توانید درخواستی را که با ویدکس تنظیم کرده‌اید، در کامپیوتر شخصی خود برای موارد مشابه آتی ذخیره نمایید. نمونه‌ایی از فرم درخواست و همچنین " راهنمای کار با ویدکس" به آلمانی، انگلیسی و فارسی را در اینجا می‌بینید:

 

Außenminister Maas spricht in der Visastelle der Deutschen Botschaft in Amman mit Antragstellern.

© Thomas Koehler/photothek.net

اطلاعات ذیل برای شما مهم خواهد بود چنانچه:

• درخواست روادید شما رد شده باشد و

• شما با این تصمیم موافق نباشید و

• همچنان مایل به صدور روادید مورد درخواست خود باشید.

این صفحه حاوی اطلاعات کامل درباره روند ارائه اعتراض می باشد. به سوالات فراتر از این موارد پاسخ داده نخواهد شد.

 

شما می توانید از بخش روادید، رسیدگی مجدد به درخواست روادید خود را تقاضا نمایید, (توضیحات در مورد برگه ابلاغیه رد درخواست روادید دریافتی را میتوانید در اینجا ملاحظه فرمایید.) به این امر، اعتراض (Remonstration) گفته می شود. در عین حال، شما این امکان را دارید که برعلیه این رد درخواست روادید خود شکایت حقوقی نمایید تا این مسئله توسط دادگاه بررسی گردد. اعتراض و شکایت حقوقی دو مقوله جدا از هم هستند. چنانچه تصمیم گرفتید که اول اعتراض نمایید و سفارت بر تصمیم خود مبنی بر رد درخواست روادید باقی بماند، در آن صورت یک ابلاغیه رد اعتراض دریافت خواهید نمود که به طور کامل دلایل رد درخواست در آن ذکر شده است و شما می توانید برعلیه آن نیز شکایت حقوقی نمایید.

 

درذیل، هر دو روش با جزئیات توضیح داده شده است.

 

نکته: اعتراض می بایست از نظر فرم و محتوا مطابق توضیحات زیر، بدون ایراد شکلی باشد و در مهلت مقرر ارائه گردد. مهلت مربوطه در پایین ابلاغیه رد درخواست روادید ذکر شده است. مهلت مربوطه از لحظه ابلاغ رد درخواست به متقاضی آغاز می گردد. اعتراض می بایست به زبان آلمانی و یا انگلیسی نوشته شده باشد و توسط شخص متقاضی و یا شخصی که از طرف متقاضی وکیل شده باشد، امضاء شود.

 

اعتراض هایی که در مهلت مقرر دریافت نشوند و یا ایراد شکلی داشته باشند و مطابق توضیحات مربوطه نباشند، بررسی نخواهند شد.

 

I. اعتراض

فرآیند اعتراض به شما این امکان را می دهد تا در مورد رد درخواست روادید خود به طور کتبی موضع گیری نمایید. شما این امکان را دارید که اسناد و اطلاعاتی را ارائه دهید که دلایل رد درخواست روادید را باطل می نماید.

 

درخواست روادید شما توسط یک همکار دیگر به غیر از کسی که در ابتدا در مورد درخواست روادید شما تصمیم گرفته است، بررسی خواهد شد.

 

1- مهلت

 

چنانچه ابلاغیه رد درخواست حاوی تذکر حقوقی باشد، مهلت ارسال اعتراض یک ماه پس از ابلاغ برگه رد درخواست روادید می باشد. به طور مثال: شما در تاریخ 10 می، گذرنامه خود را همراه ابلاغیه و تذکر حقوقی مربوطه دریافت می کنید. مهلت ارائه اعتراض از تاریخ 11 می شروع شده و حداکثر تا 10 ژوئن باید به سفارت آلمان ارائه گردد. اعتراضی که بعد از مهلت تعیین شده دریافت گردد، قابل پذیرش نمی باشد.

چنانچه ابلاغیه رد درخواست روادید حاوی هیچگونه تذکر حقوقی نباشد، مهلت ارائه اعتراض یک سال پس از دریافت ابلاغیه رد درخواست روادید می باشد. برای مثال شما در تاریخ 10 می، گذرنامه خود را به همراه ابلاغیه رد درخواست که حاوی تذکر حقوقی نمی باشد، دریافت می کنید. مهلت ارائه اعتراض از 11 می شروع گردیده و درخواست اعتراض شما باید حداکثر تا تاریخ 10 می سال آینده به سفارت ارائه گردد. در غیر این صورت، مهلت اعتراض شما گذشته و قابل پذیرش نمی باشد.

 

2- فرم

اعتراض شما باید به صورت دستی و توسط خودتان امضا شود. سند امضا شده در کامپیوتر کافی نیست!

در صورت ارسال اعتراض از طریق ایمیل، این اعتراض می بایست به صورت دستی و توسط خودتان امضا شده و تصویر اسکن شده آن ضمیمه ایمیل گردد.

شما همچنین می توانید شخص دیگری را از طرف خود برای ارائه و پیگیری اعتراض مشخص نمایید. لطفا اعتراض خود را به همراه وکالتنامه ای که توسط شما به صورت دستی امضا شده است ارائه نمایید. فرم وکالتنامه در اینجا موجود می باشد. لطفا توجه داشته باشید: با توجه به مقررات حفاظت از داده ها، اطلاعات فقط به متقاضی یا وکیل وی ارائه می گردند.

متن اعتراض و نیز در صورت وم وکالتنامه باید به زبان آلمانی نوشته شده باشد.

لطفا نامه اعتراض توسط شما و یا وکیل شما به صورت امضا شده توسط پست ارسال گردد به آدرس ذیل:

 سفارت آلمان در تهران - بخش روادید

خیابان فردوسی 324-320

صندوق پستی 179-11365

تهران 11365

 

و یا به صورت اسکن از طریق ایمیل

و یا شخصا نزد سفارت تحویل داده شود.

جهت نوشتن اعتراض، سپردن این امر به آژانس مسافرتی و یا یک شرکت تجاری مورد نیاز نمی باشد.

 

متن آلمانی گواهی اشتغال بکار زیر را برحسب اطلاعات مورد نیاز تکمیل فرمایید و روی سربرگ رسمی شرکت خود چاپ نموده و به امضاء و مهر شرکت رسانده و به سفارت مورد نظر ارائه دهید.

این گواهی نیازی به ترجمه رسمی نخواهد داشت.

TO: ………Country Name………… EMBASSY, TEHRAN, VISA DEPARTMENT

 

To whom it may concern

Dear Sir/Madam

This is to certify that ‘Mr. / Mrs. ………NAME………’ , Holder of Passport #……….Passport Number………, has been working in ………Company Name……… as a ………Occupation……… since ……Start Date………. with ………Salary……… IRR monthly income .He / She is authorized to take his / her vacations for … Number of days…. days from …….Start Date… to ……End Date… and return to work after.

 

Faithfully Yours.

                                                                                                                                           (Company Name & person in Charge)  Sign and Seal  

جهت اطلاعات بیشتر در مورد سفارتخانه ها کلیک نمایید.

ضمنا جهت متن فارسی گواهی اشتغال بکار برای سفارت آلمان نیز می توانید از نمونه زیر استفاده نمایید:

به کنسولگری سفارت …… نام کشور ……. در ایران

با احترام

بدین وسیله گواهی می شود آقای/خانم ………………. نام و نام خانوادگی …………….، دارنده گذرنامه به شماره …………… شماره پاسپورت ………، از تاریخ ……… تاریخ شروع بکار ……………. تاکنون بعنوان ……………… سمت ………………. با حقوق ماهیانه …………… میزان حقوق ………… ریال، در این شرکت مشغول بکار هستند. به ایشان اجازه داده می شود جهت استفاده از مرخصی های خود بمدت ………… تعداد روز ………… از تاریخ ……… تاریخ شروع مسافرت ……… لغایت …………….تاریخ اتمام مسافرت …………. به مسافرت رفته و بعد از تاریخ مذکور به سرکار خویش باز گردند.

با تشکر

نام مدیر و تاریخ

مهر و امضاء

منظور از سربرگ رسمی شرکت ها، برگه چاپ شده ایست که محتوی نام شرکت و آدرس و شماره تلفن تماس آن باشد. بدیهی است سربرگ چاپ شده توسط پرینتر قابل قبول نخواهد بود.

 


roseinternational

 نامه تمکن بانک به زبان انگلیسی و ور به مهر امور بین الملل بانک به همراه گردش چهارماهه حساب گواهی سپرده بلند مدت، گواهی خرید سهام یا اوراق بهادار، سند اتومبیل و اجاره نامه در صورت داشتن این موارد برای کسانی که دعوتنامه ندارند، رزرو هتل و شرح برنامه سفر به همراه رزرو بلیط رفت و برگشت یکی از مهم ترین مدارک ویزای توریستی کانادا است.

 

از جمله مدارک لازم برای ویزای کانادا که کارمندان در هنگام درخواست ویزای توریستی باید ارائه دهند، موارد زیر است:

 گواهی اشتغال به کار به زبان انگلیسی که روی سربرگ شرکت چاپ شده باشد و این موارد در آن لحاظ شده باشد: تاریخ شروع به کار، عنوان شغلی، درآمد سالیانه، نام مدیر و مدت زمان مرخصی

 


نکات قابل تعمق در نگارش نامه های تجاری انگلیسی

۱٫ املا

اشتباهات و بی دقتی در نامه می تواند از شما اثر بدی بر روی خواننده بگذارد.املا و علامت گذاری و رعایت اصول دستور زبان باید با دقت از سوی نگارنده نامه بررسی شود.

۲٫ سمت ها، نامها و نشانی ها

در مکاتبات بازرگانی باید نام طرف معامله خود را به درستی بنویسید . ضمن اینکه اشتباه در نوشتن آدرس و سمت طرف مقابل تاثیر بسیار بدی دارد.چنانچه مخاطب نامه را نمی شناسید و از آقا یا خانم بودن وی اطلاعی ندارید حتما از عبارت Dear Sir/Madam استفاده کنید.

۳٫ عطف به سوابق نامه ها

در زمان پاسخ به یک نامه انگلیسی بازرگانی حتما ذکر عطف به نامه شماره …. اجباری است. چنانچه سریعا معلوم نکنید که این نامه پاسخ به کدام نامه طرف مقابل می باشد به هیچ وجه خوشایند نخواهد بود.

۴٫ قیمتها و مشخصات کالا

چنانچه در اعلام قیمت و یا در دادن اطلاعات مربوط به کالا دچار اشتباه شویم بطور خودکار اعتماد خود را نزد خریدار سلب کرده ایم.

۵٫پیوست و ضمائم

چنانچه در نامه به اسنادی اشاره می کنید حتما آنها را ضمیمه نامه نمایید.

اعلام ارسال کالای صادراتی

شرکت تولید سنگ قله مرمریت مصباحی سفارشی را که از شرکت چینی Xishi group stone Co. دریافت کرده بود آماده و جهت بارگیری به بندر مربوطه ارسال نموده و درخواست پرداخت ۳۰ درصد دوم مبلغ محموله را دارد. نامه ذیل

شرکت مرمریت مصباحی با شرکت چینی مذکور است.

 

To: Xiamen group stone Co.

Cc: _

Subject: shipment of order.M1432

 

Dear Mr. Hong Chi Ho

The above order has now been completed and your all 25 marble blocks sent to B.Abbass port where the goods awaiting loading on board IRSL Vahdat. According Tehran agreement made on 15th May 2010 we kindly ask for second part of payment which is 30% of remaining which is (43275) USD. As soon as the vessel sails we apply to get B.L and related documents which will be forwarded

to your company.

Dawood Mesbahi

Managing director of Mesbahi Marble Quarry Complex

No.85,Jafari street, Golestan BLVD,Dehbid-Iran

Tel: 0098-733352796

Fax:0098-733352797

Email: mgsc@mftmail.com

در بعضی مواقع کالای صادراتی چه قبل از ارسال و چه بعد از ارسال با تاخیر مواجه می شود. شرط بازرگانی بین المللی حکم می کند که مشتری را آگاه سازید. بگذارید مشتری از اتفاقی که افتاده و از چگونگی آن و همچنین از اینکه در حال انجام چه کاری هستید با خبر شود . به نامه زیر در این رابطه توجه فرمایید.

 

I was surprised and sorry to hear that your consignment (purchase order No.B.P1445) had not loaded on board nominated vessel. I found that the loading documents never sent to shipping line office at port of loading by forwarder but not intentionally. I am now trying to get the goods transferred to first available ship which should sail for China before the end of this week. However I shall keep you posted.

 

در مورد ایمیل انگلیسی ذیل باید اشاره کرد که بعضی مواقع پس از انعقاد قرارداد و بلافاصله پس از آن اتفاقی باعث تاخیر در تحویل کالا می گرددکه در این نوع مواقع باید ضمن برآورد مدت زمان تاخیر آن را به خریدار اطلاع داد. شاید که در تاریخ تحویل جدید خریدار دیگر به این کالا نیازی نداشته باشد.

 

I am writing to inform you that there will be three working weeks delay in delivery. This is due to a fire at our factory which caused most machinery out of order. Your order immediately has been transferred to our Mahalat factory which processing will take place there. Please change condition 9 of purchase order to (shipping line can be chosen by supplier) and condition 11 to ( delivery 60 days from purchase order date )if changes are possible we will eagerly prepare your goods otherwise in this instance. I regret that we have to reject your order.

Awaiting your kind reply

 

روشهای اصلی پرداخت در اروپا

۱٫ حواله بانکی (Bank draft) پرداخت کننده چکی را به مبلغی که می خواهد بپردازد از بانک خریداری می کند و آن را برای گیرنده ارسال می کند. معمولا امضاهای مربوطه روی چک انجام شده است.

۲٫ انتقال بانکی (Bank Transfer) بنا به درخواست از بانک و در قبال رویت مدارک خرید و فروش پول را از حساب خریدار به حساب فروشنده منتقل می کنند.

۳٫ حواله ارزی (Bill of exchange) فروشنده و خریدار توافق می نمایند که پرداخت ۳۰ روز پس از دریافت مدارک باشد و صورت حساب از سوی خریدار قبل از ارسال کالا امضا می شود و با تحویل مدارک حمل به بانک فروشنده صورت حساب مربوطه نیز به همراه مدارک ارسال می گردد.

۴٫ اسناد در مقابل پذیرش ( Documents against acceptance) در این روش کلیه مدارک جهت بانک خریدار ارسال می گردد. خریدار در صورتی که مدارک را دریافت کند باید همزمان مبلغ معامله را پرداخت کند.

۵٫ چک (cheque)شخص پرداخت کننده چک حتما باید دارای حساب جاری باشد.

۶٫ انتقال اعتبار(Credit Transfer) مشتری برگه giro را تکمیل می کند و آن را به همراه یک چک به بانک تحویل می دهد و بانک موظف است مبلغ فروشنده را حواله کند.

۷٫ پرداخت از طریق کارت اعتباری (Debit/Credit card payment) خریدار توسط کارت اعتباری خود با بهره گیری از اینترنت می تواند مبلغ را به کارت یا حساب شما منتقل کند.

۸٫ اعتبار اسنادی (Letter of credit) همان گشایش اعتبار می باشد که جهت فروشنده از سوی بانک خریدار گشایش می شود.

۹٫ پرداخت نقدی در زمان تحویل (Cash on delivery) این کار توسط پست انجام می شود . اداره پست از سوی فروشنده کالا را به خریدار تحویل می دهد و نقدا کل مبلغ را دریافت می کند.

۱۰٫ جیروی پستی(post office giro) این سیستم از سوی اداره پست به اجرا درآمده به این صورت که مبلغ را اداره پست دریافت می کند بجای ارسال به فروشنده آن را به شخص دیگری حواله می دهد بنا به درخواست فروشنده ولی فروشنده می تواند حساب جیرو نداشته باشد.

۱۱٫ انتقال بانکی (Bank transfer) بانک به دستور مشتری مبلغ را به حساب فروشنده واریز می کند که دارای روش های مختلف می باشد . الف) سیستم تی تی Telegraphic Transfer ب)سیستم سوئیفت که حداکثر در ۲۴ ساعت مبلغ جابجا می شود.

۱۲٫ سفته(promissory notes) سفته روش پرداخت نیست بلکه یک وعده نوشته شده بر روی اسناد دولتی است از بدهکار به طلبکار که کل مبلغ در آن ذکر شده که یا عندالمطالبه یا بعد از تاریخ معین پرداخت خواهد شد ( در اصل سفته چیزی جز یک رسید نمی باشد)

نامه های اعلام پرداخت

این گونه نامه ها کوتاه و معمول می باشند و جهت مطلع نمودن فروشنده بابت پرداخت و نوع پرداخت نگارش می شود.مثال یک:

 

I have instructed my bank today to transfer 125,400,000. USD to your account in payment of your 25th May statement.

 

مثال دو :

 

We have drawn a cheque for 2,000,000. USD in payment of your invoice No.LPB221 dated first March 2010. This can be cashed at any post office.

 

مثال سه:

 

Thank you for your prompt delivery. Please find enclosed our draft for 652,000. USD drawn on Eastland city bank, could you please acknowledge receipt?

 

مثال چهار: تشکر از ارسال مبلغ

 

We received your giro slip today informing us that you had paid 1 50,000.USD in to our account in settlement of invoice No.133/dp. Thank you for letting us know.

 

مثال پنج : تشکر از ارسال مبلغ

 

Thank you for your draft for 550000000USD in payment of our statement invoice No.pk222 date 15th June 1999.

 

مثال شش

 

The N.B.C bank has told us that the proceeds of your letter of credit have been credited to our account. Thank you for your custom and we hope you stay in touch with us.

 

افتتاح حساب جاری

مالک یک معدن سنگ مرمریت از بانک درخواست افتتاح حساب جاری را دارد. رئیس بانک نامه را تایید و اعلام می کند که حساب گشایش شده و دسته چک را هم برای مشتری ارسال می کند. مثال:

 

Dear Mr.B. Jackson

This is R.Mesbahi from Mesbahi marble quarries complex co. I would like to open a current account under my trading name as mentioned above, enclosed you will find two specimen signature, my own and that of my partner Ms.Farzaneh Yoldashian. Both signatures will be required on all cheques.

Yours Sincerely

R.Mesbahi

 

فسخ چک

در بعضی مواقع برگه ای از چک تحویلی به افراد و یا شرکت ها مفقود می شود در این صورت باید صاحب چک طی نامه ای مراتب را به اطلاع بانک برساند و درخواست مسدودی مبلغ چک را بنماید .مثال:

 

Dear Mr. Jackson

I have to inform you that cheque No.1785999 drawn for£ ۳,۷۰۰,۰۰۰٫ In favor of G.F.Colm LTD appears to have lost in the post. We request cancellation.

Yours Sincerely

B.S.Poter

 

0 comment29   

روع و پایان نامه های بازرگانی به انگلیسی شامل اجزا و نحوه تنظیم

شروع و پایان نامه های بازرگانی به انگلیسی به عوامل مختلفی بستگی دارد که در ادامه به آن خواهیم پرداخت.

 

شما میتوانید مطالب موجود در این مطلب آموزشی را در فایل صوتی زیر نیز بیاموزید

پخش‌کننده صوت

 

00:00

00:00

 

برای افزایش یا کاهش صدا از کلیدهای بالا و پایین استفاده کنید.

نامه های بازرگانی به انگلیسی از سه بخش تشکیل میشوند:

 

آغاز نامه

محتوای نامه

پایان نامه


roseinternational

نمونه نگارشی یک نامه تجاری انگلیسی

۱٫ نشانی فرستنده

در نمونه ذیل تلاش گردیده کلیه نکات منظور گردد، ضمن اینکه باید بدانیم نامه هایی که دارای سربرگ نمی باشند باید حتما نشانی فرستنده در سمت راست بالای صفحه نوشته شود.

۲٫ تاریخ

تاریخ باید زیر نشانی فرستنده با کمی فاصله نوشته شود. نام ماه باید کامل نوشته شود ، مثال November و باید جهت روز ازTh استفاده نمود . مثال ۲۴th October 2015

۳٫ نشانی گیرنده

نشانی گیرنده بطور کامل در زیر نشانی فرستنده ولی در سمت دیگر نوشته می شود.

۴٫ نام و نام خانوادگی

چنانچه نام و نام خانوادگی مخاطب را می دانیم بایستی به جای استفاده از عناوین ادبی مانند Dear Sir یا Dear Madam از نام خود شخص استفاده نماییم به عنوان مثال Mr. John Smith

 

چگونگی شروع نامه انگلیسی

art15_20

 

منظور از عناوین ادبی موارد زیر می باشند :

آقا Mr. ، خانم متاهل Mrs. ، خانم مجرد Miss.، خانم هایی که وضعیت تاهل آنها نامشخص است Ms.، آقایان بیش از دو نفر Messer’s.، عناوین ویژه از جمله دکتر Dr.، پرفسور Prof.، کاپیتان Capt.، سرگرد Maj.، سرهنگ Col.، ژنرال Gen. ، لرد Lord، بانو Lady و ….

در صورتی که نام شخصی را که برایش نامه می نویسیم ندانیم باید مقام و سمت ایشان نوشته شود مانند مدیر فروش Sales Manager / مدیر مالی Account Manager . حال چنانچه اطلاعاتی از اشخاص آن شرکت نداشته باشیم باید از نام آن شرکت به عنوان مخاطب استفاده شود.

۱٫ نام شخص یا شرکت مانند Hong Kong Transport & Forwarder LTD.

۲٫ شماره آپارتمان و شماره ساختمان APT 9,Number 75,

۳٫ نام کوچه Horton Alley

۴٫ نام خیابان اصلی- جاده Westford Street , Migan Highway 5. شهر یا شهرک- کدپستی London SW23jf2

 

نکاتی در مورد عبارات احترام آمیز نامه

• چنانچه نامه شما با عبارت Dear Sir یا Dear Madam شروع شود ، باید در بخش پایانی نامه از عبارت Yours Faithfully استفاده شود.

• چنانچه نامه شما با عبارت Dear Ms. Shierly / Dear Mrs. Robinson / Dear Mr. James شروع شود ، باید در بخش پایانی از نوشتن With Respect و یا We remain yours faithfully اجتناب شود.

• عبارت Yours Sincerely برای آقایان مجرد و یا آقایان متاهل و یا خانمهای مجرد و متاهل استفاده میشود.

• عبارت Yours Faithfully برای آقایانی و خانم هایی که اسمشان را نمی دانیم و برای ارگان هایی از قبیل مراکز درمانی،مراکز نظامی، مراکز آموزش عالی، دانشگاه ها و … استفاده می شود. امضا نمودن پایان نامه ها به همراه ذکر نام امضا کننده و یا اشاره به سمت ایشان جزء مومات می باشد.

نکاتی که در مکاتبات انگلیسی از طریق فکس باید در نظر گرفته شود

به دستگاهی که امکان ارسال و دریافت سریع تصویر نامه های انگلیسی ، اسناد ، عکس و … را دارد فکس و یا فاکس گفته می شود . این دستگاه ها پس از دریافت سند مربوطه در داخل دستگاه و با استفاده از یک نور مستقیم سند را مورد اسکن قرار می دهند . مقدار نوری که به نوشته ها و عکسها برخورد می کند اندازه گیری می شود . بخش های تیره و سیاه نور را منعکس نمی کنند در نتیجه سنسورها در حالت خاموش قرار می گیرند اما قسمت های سفید نور را منعکس می کنند . بدین ترتیب الگویی از سیستم های خاموش و روشن پدید می آید که از طریق خط تلفن به دستگاه گیرنده طرف مقابل ارسال می شود . دستگاه گیرنده نیز با استفاده از سنسورهای حرارتی این الگوها را که بصورت علائم الکتریکی اند دریافت و از نسخه کپی برداری می کند.

روش تهیه یک نامه اداری انگلیسی برای ارسال با سیستم فکس

۱٫ سربرگ فرستنده دارای اطلاعات کامل از قبیل آدرس،نام شرکت وتلفن ها می باشد.

۲٫ در بخش سمت چپ بالای صفحه سربرگ کلمه ارسال با فکس نوشته می شود.

ارسال با فکس Fax message

به آقای کاپریو- شرکت ساتکس To: Mr. Caprio , Satex S.P.A

از طرف علی محرابیFrom: Ali Mehrabi

شماره فکس گیرنده Fax , No: (06)4714337

موضوع (توضیح خسارت وارده به محموله) Subject: Explanation of damaged cargo (order No 1335p)

تاریخ کامل Date : 19th October 2001

تعداد صفحاتPage: 1

متن اصلی نامه:

 

Regarding order No1335p , concerning stone processing machinery, we like to inform you that the machine packed in container No SUCE 17534415 was opened by Iran custom in order to be checked with packing list, unfortunately through poor lashing the machine was slipped aside and made damage to container side wall and itself… All necessities such as survey through independent survey company has carried out, documents should be submitted through DHL system.

Ali Mehrabi

 

نام امضا کننده پیام

مقام امضا کننده پیام

 

روش ارسال یک نامه اداری با سیستم پست الکترونیکی

پست الکترونیکی (ایمیل) سالهاست که به یکی از پرکاربردترین ابزار ارتباطی تبدیل شده و هرکسی می تواند آدرس ایمیل داشته باشد. با ورود به سیستم سرویس دهندگان مانند yahoo، Hotmail،Gmail که همگی یک کار را انجام میدهند می توانید برای خودتان آدرس ایمیل درست کنید. مثالا name2@mail2.com

حال اگر کسی بخواهد به شما ایمیل انگلیسی ارسال کند آدرس شما را در سیستم مشخص می کند و سپس روی دکمه ارسال کلیک می کند، سرور ایمیل شخص ارسال کننده به سرور ایمیل شما وصل می شود و متن به سرور شما می رسد. حالا وقتی که شما به سرور خود وصل شدید پیام شما بصورت فایل در صندوق پیامها قرار می گیرد.

 

Email: messages distributed by electronic means from one computer user to one or more recipients via a network.

 

توصیه امنیتی

با توجه به نفوذ هکرها در سیستم ایمیل شما پیشنهاد می شود که نقل و انتقال مالی،متن های قرارداد، یادداشت های محرمانه،ارسال اطلاعات حسابهای مالی نزد بانک ها،ارسال کدهای بانکی و … از طریق ایمیل صورت نپذیرد.

پیامهای ایمیلی از روش وآیینی که در نامه و فکس مورد استفاده قرار می گیرد پیروی می کند، مثلا برای شروع می توانیم از Dear Mr. Parker و برای پایان محترمانه از Thanks&Regards و امثالهم استفاده کنیم.

یک نمونه از پیام ایمیلی

 

art15_21

 

بندهای مختلف یک پیام ایمیلی عبارتند از

۱٫ آدرس ایمیل ارسال کننده پیام ( From )

۲٫ آدرس ایمیل گیرنده پیام (To)

۳٫ آدرس ایمیل کسی که باید رونوشت پیام را دریافت کند (cc: carbon copy)

۴٫ اگر نخواهیم گیرنده اصلی بداند که چه کسی رونوشت را دریافت می کند (bcc: blind carbon copy)

۵٫ تاریخ و زمان (date)

۶٫ موضوع (subject)

۷٫ فرستنده ایمیل از نام و لقب مخاطب استفاده نموده (Dear Capt.Varaseh)

۸٫ متن پیام ( message body)

۹٫ نوع دیگری از نوشتار در پایان نامه که برای اشخاص استفاده می شود ( warm regards)

۱۰٫ نام امضا کننده پیام (Mahdi Mobarakabadi)

۱۱٫ اطلاعات کامل آدرس و تماس ها ( Address information)

 

در مکاتبات ایمیل بعضی اوقات افراد از اختصارات استفاده می کنند که به TLAS معروف است به معنی three letter acronyms که در اینجا ما به برخی از این اختصارات اشاره می کنیم.

 

AFAIK: As Far As I Know

BFN: Bye For Now

BTW: By The Way

COB: Close Of Business

FYI: For Your Information

IOW: In Other Words

NRN: No Reply Necessary

OTOH: On The Other Hand

ASAP: As Soon As Possible

 

طراحی نگارش مکاتبات انگلیسی بازرگانی

۱٫ قبل از نگارش و ارسال نامه یک متن از موضوعات مختلفی که در نظر دارید تهیه نمایید.

۲٫ با چند بار مرور سعی کنید در صورت وجود متن های غیر ضروری آنها را حذف نمایید.

۳٫ جمله یا پاراگراف اول نامه مهمترین قسمت نامه می باشد که می تواند اثر مطلوبی از شما و شرکت شما در خواننده بوجود آورد ، در این پاراگراف حتما باید به خاطر نامه ای که از سوی خریدار برای شما ارسال شده تشکر نمایید ( در صورت دریافت درخواست از سوی خریدار). در صورت وم خود و شرکت خود را معرفی نمایید و سپس هدف نامه را مشخص کنید.

مثال

 

Thank you for your enquiry dated 8th July in which you asked us about our green onyx stone. As you have probably seen at Xiamen exhibition China, our green onyx blocks being retailed in leading stone factories throughout Far East.

 

 

 

پاراگراف های میانی

این پاراگراف قسمت اصلی نامه محسوب می شود و به پرسش هایی که می خواهید بپرسید مربوط میشود . اصطلاحا این پاراگراف به پاراگراف برنامه ریزی مشهور است.

مثال

 

I would be glad to inform you that we can certainly supply you with the cut to size green onyx in order to cover the floor , enclosed you will find a catalogue illustrating our wide range of products currently used in luxury apartments ,churches, state owned offices and five stars hotels.

 

پاراگراف آخر

چنانچه در ابتدای نامه تشکر نکرده اید حتما زمان اتمام نامه این کار را انجام دهید. با کلمات مناسب ارتباط خود را با خریدار تقویت نمایید و عنوان کنید که منتظر پاسخ او می باشید. نامه را باید طوری بنویسید که همواره راه بازگشت برای خریدار هموار باشد.

مثال

 

Kindly note that prices are on base of FOB Iran ports, but no matter if you ask for C&F your ports. We look forward hearing from you soon.


roseinternational

امکان تعریف بینهایت ایده و طرح در پلتفرم 

 

ویژگی ها و امکانات سیستم استعلام قیمت انگلیسی لابراتوآر رسانه در زیر آورده شده است و نقش کاربران در آن مشخص شده است:

 

امکان تعریف دسته بندی ها و حوزه های استعلام گیری توسط ادمین

امکان تعریف محصولات هر دسته بندی و درج جزئیات هر محصول توسط ادمین

امکان تعریف فیلدهای لازم برای ثبت استعلام هر محصول توسط ادمین (مانند وزن، طول، تعداد و غیره)

امکان ثبت نام استعلام دهندگان در حوزه های تخصصی

امکان بررسی محصولات و ثبت استعلام توسط مشتریان و استعلام گیرندگان

امکان بررسی استعلام ثبت شده توسط ادمین سیستم برای تایید یا رد آن

امکان ارسال اتوماتیک استعلام های تایید شده به تمامی استعلام دهندگان حوزه های مربوطه به همراه اطلاعات تماس ( در صورت نیاز )

امکان ارسال اعلان‌های سیستم از طریق موبایل و ایمیل

 

CROWDFUNDING EXTRA FEATURES

قابلیت مشخص کردن تعرفه برای استعلام گیرندگانی که در چندین حوزه فعالیت میکنند.

امکان درج آگهی در دسته بندی ها و صفحات محصولات

امکان دریافت هزینه برای ثبت استعلام

امکان مشخص کردن بازه زمانی مجاز برای ارسال پاسخ منفی استعلام

امکان مطرح کردن پرسش در رابطه با محصولات و پاسخ دهی از سوی استعلام دهندگان

اعلام استعلام ثبت شده به استعلام دهندگان از طریق ایمیل و پیامک

امکان ارسال استعلام کاتالوگ از سوی استعلام دهندگان در پاسخ به یک استعلام

امکان تفکیک خریداران عادی و استعلام دهندگان در زمان ثبت استعلام ( نمایش استعلام های ثبت شده از جانب استعلام دهندگان تحت عنوان ” همکاران ” )

 

با توجه به پیشرفت دنیای تکنولوژی و سهولت برقراری ارتباط با سراسر دنیا از طریق اینترنت و پست الکترونیکی،مکاتبات اداری و بازرگانی به زبان انگلیسی از سوی افراد و شرکتهای بازرگانی همه روزه افزایش می یابد. تنها تسلط به زبان انگلیسی کافی نمی باشد بلکه باید با اصول نامه نگاری انگلیسی نیز آشنا بود . در این مقاله قصد دارم شما را با مقدمه ای از این اصول آشنا نمایم . حال چنانچه شما صادرکننده محترم سنگ ایران جزء علاقمندان به فراگیری نامه نگاری انگلیسی می باشید از شما دعوت می شود به مطالب زیر توجه فرمائید.

انواع نامه

نه تنها در زبان انگلیسی بلکه در تمام زبانهای دنیا نامه ها به دو گروه غیررسمی و دوستانه و رسمی و اداری دسته بندی می گردند.

نامه های غیر رسمی به آن دسته از نامه ها اطلاق می شود که خارج از عرف اداری نگاشته می شوند و بیشتر برایمکاتبات انگلیسی و خانوادگی بکار می روند، این گروه نامه ها اصول خاصی را مد نظر قرار نمی دهند.

نامه های استعلام تجاری به انگلیسی به آن دسته از نامه ها اطلاق می شود که ااما جهت مکاتبات اداری و یا مخاطب قرار دادن طرف تجاری نگاشته می شوند و بر مبنای موضوعات متفاوت کاری از قبیل ( استعلام قیمت، تشکر، شکایت، معرفی شرکت، دعوت به همکاری، سفارش کالا ، معرفی کالا و …) تهیه می گردند.

اجزای تشکیل دهنده یک نامه رسمی

تمام نامه های رسمی دارای سه بخش اصولی و اصلی می باشند.

۱٫ عنوان Heading

۲٫ متن نامه Letter body

۳٫ پایان محترمانه Ending

 

عنوان

در این بخش غالبا گیرنده مورد خطاب قرار می گیرد که در گوشه سمت چپ بخش بالایی نامه نوشته می شود و پس از درج عنوان از علامت کاما استفاده می شود. به عنوان مثال ،

آقای جکسون عزیز Dear Mr. Jackson,

خانم آلبرتین عزیز Dear Ms. Albertin,

حضور محترم همه Dear All,

آقایان عزیزDear Messer’s,

 

متن نامه

این قسمت متن اصلی نامه را در برمیگیرد و باید توجه نماییم که اصولا متن اصلی دارای انشای رسمی بوده و نباید از ضمیر اول شخص مفرد در نوشتن جملات استفاده نمود.

 

پایان محترمانه

در پایان محترمانه نامه عباراتی مانند با تقدیم احترام، ارادتمند شما و … در گوشه سمت چپ پایین صفحه درج می گردد و زیر آن نام نگارنده نامه یا نام شرکت مربوطه نوشته و امضا می گردد.

مثال : Yours Sincerely, Best Regards, Sincerely Yours, Truly Yours,

توجه داشته باشید که حروف اول عبارات فوق همگی باید بزرگ نوشته شود.

مکاتبات بازرگانی به هر طریقی که صورت گیرد (ایمیل، فکس، نامه و تلکس) در دنیای تحارت جنبه کلیدی دارد. این مکاتبات باید واضح و با رعایت اصول و تفهیم آنچه منظور واقعی شماست باشد. یک اشتباه در استفاده از کلمات می تواند ایده ی غلطی را به گیرنده منتقل کند که در این صورت باید انتظار سوءتفاهم ، تاخیر در تحویل، خسارت و در نهایت عدم موفقیت در معامله را داشته باشیم.

به نمونه زیر توجه نمایید.


roseinternational

نامه درخواست کالا چگونه نوشته می شود؟ (به همراه نمونه درخواست تجهیزات)

 

5 (100%) 2 vote[s]

نامه درخواست تجهیزات یکی از انواع نامه های اداری انگلیسی می باشد، در نامه اداری همیشه باید اصول و قواعد نوشتن ایمیل انگلیسی رعایت شود. در مطالب قبلی وب سایت دسته بندی سلسله مراتبی از انواع نامه های اداری همچون نامه درخواست فسخ قرارداد و درخواست انتقالی را ارائه داده ایم. در این مطلب نیز قصد داریم اصول نوشتن نامه درخواست کالا را شرح داده و نمونه ای از متن نامه درخواست اقلام را ارائه کنیم.

 

اصول نوشتن درخواست کالا

نامه های اداری یا درون سازمانی اند و یا اینکه درخواستی از یک سازمان به سازمان دیگر هستند اما چیزی که واضح است این است که نامه اداری درخواست کالا، برای درخواست کردن از سِمتی بالاتر از سِمَت نویسنده نامه می باشد.

 

رعایت آداب نوشتار رسمی در نوشتن درخواست بسیار ضروری است. ابتدای نامه انگلیسی باید با کلمات احترام آمیز آغاز شود و پس از بیان درخواست بایستی پیشاپیش از توجه خواننده تشکر کنید.

 

رعایت آداب در نوشتن درخواست کالا

نامه درخواست کالا معمولا برای مافوق درون اداره یا سازمان نوشته می شود و رعایت اصول ادب در نوشتار درخواست بسیار مهم است.

 

در نوشتن نامه درخواست کالا باید سعی کنید درخواست خود را تا حد ممکن به طور خلاصه بیان کنید. نامه درخواست کالا همچون اکثر نامه های اداری دیگر در کاغذ A5 نوشته می شود، پس در صورت طولانی نبودن متن نامه بهتر است نامه خود را به سایز نامه A5 تغییر دهید.

 

نمونه متن درخواست کالا

بسمه تعالی

تاریخ:…… …

شماره: ……… …

پیوست:…… 

جناب آقای ………

مدیریت محترم کانون های فرهنگی و هنری

سلام علیکم

احتراما به استحضار آن مقام محترم می رساند کانون …… شهرستان …… جهت برگزاری برنامه های کانون نیاز به خرید برخی از اقلام دارد.

 

کامپیوتر

دوربین فیلمبرداری

دوربین عکاسی

لذا خواهشمند است دستورات لازم در این خصوص را مبذول فرمایید.

پیشاپیش از نظر حسن و مساعدت شما کمال تشکر و قدردانی را دارم.

با تشکر

نام و نام خانوادگی مسٔول کانون

مهر و امضاء

 

بسمه تعالی

تاریخ: ……

شماره: ……

پیوست: ندارد

جناب آقای ……

رییس آموزش و پرورش استان ……

موضوع: درخواست خرید میز و صندلی

باسلام و احترام

بدینوسیله به استحضار می رساند با توجه به فرسوده شدن میز و صندلی در مدرسه …… در شهرستان …… و با مشکل مواجه شدن دانش آموزان به دلیل کمبود میز و صندلی لذا تقاضا دارم نسبت به خرید میز و صندلی اقدامات لازم را مبذول فرمایید.

خواهشمند است در صورت موافقت و صلاحدید با تقاضای خرید میز و صندلی هماهنگی لازم جهت تایید انجام گردد.

قبلا از دستور مساعدت و محبتی که می فرمایید نهایت تشکر و قدردانی را دارم.

با تشکر فراوان

نام و نام خانوادگی مدیر مدرسه

مهر و امضاء مدیر مدرسه

 

نمونه نامه و ایمیل درخواست خرید کالا به شرط کیفیت

نمونه نامه و ایمیل درخواست خرید کالا به شرط کیفیت

درخواست خرید کالا به شرط کیفیت، یعنی اینکه شما به شرکتی درخواست خرید می دهید ولی اگر از کیفیت کالا راضی نبودید، پرداختی انجام نمی دهید.

 

در این مثال و نمونه نامه و ایمیل، آقای Trout یک تولید کننده ی لوازم منزل است و به آقای Smith جنس می فروشد. در این نامه درخواست، آقای Smith از آقای Trout تقاضای دو کالای جدید را دارد که اگر از کیفیتشان راضی بود، بتواند خرید انبوه کند.

 

برای مشاهده نمونه ایمیل و نامه های تجاری به زبان انگلیسی به این صفحه مراجعه کنید.

 

برای مشاوره و درخواست نوشتن نامه های تجاری خود تماس بگیرید.

 

Dear Mr Trout

 

A lot of customers have been asking about your bookcase and coffee-table assembly kits (Cat. Nos KT3 and KT14 on approval). We would like to test the market and have 6 sets of each kit on approval before placing a firm order. I can supply trade references if necessary.

 

ترجمه فارسی ایمیل انگلیسی :

 

بسیاری از مشتریان از کیت های مونتاژ قفسه کتاب و میز قهوه (برای تایید با کت نامبر Nos KT3 و KT14) می پرسند. ما دوست داریم بازار را آزمایش کنیم و قبل از سفارش دادن ، 6 مورد از هر کیت برای تأیید داشته باشیم. من می توانم در صورت وم توصیه نامه تجاری ارائه کنم.

 

I attach a provisional order (No. B1463) in anticipation of your agreement. There is no hurry, so you can send these with your next delivery to Swansea.

 

من با امید اینکه توافق کنیم یک  نامه انگلیسی سفارش موقت با شماره B1463 را ضمیمه می کنم. هیچ عجله ای وجود ندارد، بنابراین شما می توانید با ارسال بعدی خود به سوانسی ارسال کنید.

 

Many thanks


roseinternational

آخرین جستجو ها

درب اتوماتیک طراحی مهدی پوستر دیواری فروشگاه آنلاین فاران تابش trinityzstwi475 Zuhause اینجا همه چی هست ارزان سرا لیموشو cαƒє αηιмє